Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: maybe. 79 total hits in 47 transcripts.
Interview (2) (1)
no tam kutujxin dvatsatʲ ɛzaØ
no tam kutuj-xin dvatsatʲ ɛ-da-Ø
well maybe some-LOC.PL twenty be(ipfv)-FUT-3SG.S
хорошо может:быть some-ЛОК.МН twenty быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
Well, sometimes there will be twenty.
Ну там, иногда двадцать будет.
RodyVTundre (1)
kanʲxujʔ, tam ɛɛb manʔ nʲiuʔ
kanʲe-xu-jʔ tam ɛɛ-jʔ man-ʔ i-uʔ
leave(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ maybe mother-NOM.SG.1SG say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
оставить(pfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ может:быть мать-NOM.ЕД.1ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Let's go, then my mother says
Пойдем, там моя мать говорит
MoreoOlasneKomary_ips (1)
mɛzuz okaʔ, mɔʒetbitʲ mɛz bɔz oorutezauʔ
mɛzu-z oka-ʔ mɔʒetbitʲ mɛzu bɔzu oor-ta-e-zauʔ
chum-NOM.PL.2SG many-PL maybe chum part eat(ipfv)-PROB-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ.CONTR
chum-NOM.МН.2ЕД много-МН может:быть chum часть есть(ipfv)-ПРОБ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ.CONTR
There are a lot of tents, maybe she eats part of the tents.
Чумов много, может быть, часть чумов она съедает.
имеется в виду, видимо, что она съедает жильцов чумов
Wild reindeer (2)
salʲarkaza mɔʒet tʃik ɔbu ɔt tɔnetauʔ
salʲarka-za mɔʒet tʃike ɔbu ɔtu tɔne-ta-uʔ
diesel:fuel-NOM.SG.3SG maybe this what smell there:is(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR
diesel:fuel-NOM.ЕД.3ЕД может:быть этот что smell there:is(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR
Probably, any smell of the diesel fuel.
Наверное, какой-нибудь запах солярки.
Rosomaxa (2)
tɔʔ, bɔdun dʲiribuʔujnaʔ tam, kadʲabuʔujnʲʔ
tɔʔ bɔdu-xon dʲiri-buʔuj-naʔ tam kadʲa-buʔuj-nʲʔ
here(dir) tundra-LOC.SG live(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1PL maybe hunt(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG
здесь(dir) тундра-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1МН может:быть охотиться(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД
well, when we lived in tundra, when I hunted
ну, когда мы жили в тундре там, когда я охотился
OtecIBeglecy (1)
sɛn, mɔtuʔ ɛsauʔ, mɔʒet, sɛu ɛsauʔ
sɛn mɔtuʔ ɛ-sa-uʔ mɔʒet sɛu ɛ-sa-uʔ
how:much six be(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR maybe seven be(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR
сколько шесть быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR может:быть семь быть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR
How many, maybe six, maybe seven.
Сколько, шесть было, может, семь, может.
Interview, part 1 (1)
no, iblʲɛjɡ ɛbuʔujzuʔ, modʲinʲʔ, mɔʒet
no iblʲɛjɡu ɛ-buʔuj-zuʔ modʲinʲiʔ mɔʒet
well small be(ipfv)-CVB.SML-NOM.SG.3PL we(du) maybe
хорошо маленький быть(ipfv)-КОНВ.СИМ-NOM.ЕД.3МН we(du) может:быть
well, when they were small, probably us
ну, когда они были маленькие, мы, может
Reindeer-herding and food (1)
ɔteeʔ, ɛke pi mɔʒet totʃuØ
ɔte-aʔ ɛke pi mɔʒet to-tʃu-Ø
wait(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ this night maybe come(pfv)-DEB-3SG.S
ждать(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ этот ночь может:быть прийти(pfv)-DEB-3ЕД.S
We wait, maybe it would come this night.
Мы ждем, этой ночью, может, он придет.
в смысле медведь
Interview (1) (1)
tam tʃiker dʲiriʃ kunʲxuru bɔa ɛzaØ
tam tʃike-r dʲiri-ʃ kunʲi-xuru bɔa ɛ-da-Ø
maybe this-NOM.SG.2SG live(ipfv)-CVB how-EVEN bad be(ipfv)-FUT-3SG.S
может:быть этот-NOM.ЕД.2ЕД жить(ipfv)-КОНВ как-EVEN плохой быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
To live there would be absolutely bad.
Там вот потом жить совсем плохо будет.
Zhenitjba_tdnt (1)
a mɔʒet bitʲ inukuj anʲ dʲɔɡod kati muad kɔmasauʔ
a mɔʒet *bitʲ inuku-j anʲ dʲɔɡod kati mo-a-d kɔma-sa-uʔ
and maybe *** near-ADJ and another girl PLC-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR
and может:быть *** near-ПРИЛ and другой girl PLC-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR
And maybe, not far away he also wanted to take another girl.
А может быть, недалеко он другую девушку взять, может быть, хотел.
a mɔʒet bitʲ is in Russian