This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: into. 307 total hits in 117 transcripts.
Hare's way (3)
taxanukuj dʲɔxɔku min
taxa-nuku-j dʲɔxa-ku miʔ-xon
behind-DIR-ADJ river-DIM1 into-LOC.SG
за-DIR-ПРИЛ river-DIM1 внутрь-ЛОК.ЕД
by the nearby river
на ближайшей реке
Our idol (2)
tʃike kizid miʔ
tʃike kizi-d miʔ
this vessel-OBL.SG.2SG into
этот vessel-ОБЛ.ЕД.2ЕД внутрь
into this vessel
в эту посуду
A clever dog (2)
niɡa, niɡara miʔ
niɡa niɡara miʔ
bushes bushes into
bushes bushes внутрь
into the bushes
в кусты
Repairing the fishing nets (2)
ɛke sɛxeri min
ɛke sɛxeri miʔ-xon
this road into-LOC.SG
этот road внутрь-ЛОК.ЕД
along this way
по этой дороге
Svatovstvo_rad (3)
tʃike kɔdoduʔ min
tʃike kɔdo-duʔ miʔ-xon
this sledge-OBL.SG.3PL into-LOC.SG
этот нарта-ОБЛ.ЕД.3МН внутрь-ЛОК.ЕД
in this their sledge
в этих санях у них
Two tales (6)
jeʃar miz ɔzimaØ
jeʃar miʔ-xoz ɔzi-u-Ø
bed:curtains into-ABL.SG be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S
bed:curtains внутрь-АБЛ.ЕД be:visible(ipfv)-INC1-3ЕД.S
She went out of the bed curtains.
Она вышла из полога.
Duck's nest (1)
dʲɔxa miʔ, tɔju taxanukuj dʲɔxa miʔ kadteza teza
dʲɔxa miʔ tɔ-ju taxa-nuku-j dʲɔxa miʔ kada-da-e-za teza
river into that-RESTR.ADJ behind-DIR-ADJ river into take:away(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ now
river внутрь тот-RESTR.ПРИЛ за-DIR-ПРИЛ river внутрь унести(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ сейчас
to the river, she will take them not far away to the river
на реку, недалеко на реку она их уведет
How to conserve the cloudberries (2)
ɛke banka miʔ, tɔruza, sɛuʔɔsaj banka miʔ pudez
ɛke banka miʔ tɔru-da sɛuʔɔ-saj banka miʔ pun-da-e-z
this jar into close(pfv)-PTC.SML cover-COM jar into put(pfv)-FUT-PL.OBJ-2SG.NON.SG.OBJ
этот jar внутрь close(pfv)-ПРИЧ.СИМ покрыть-COM jar внутрь положить(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-2ЕД.NON.ЕД.ОБ
You will put them into such a jar, a closed jar with a cover.
Вот в такую банку, в закрывающуюся, с крышкой, банку положишь.
My forefather and his bear cubs (1)
moɡa min, moɡa min, manʔ nʲezuʔ, ʃize bɔɡulʲakujiʔ koɔØ
moɡa miʔ-xon moɡa miʔ-xon man-ʔ i-zuʔ ʃize bɔɡulʲa-kuji-ʔ ko-Ø
forest into-LOC.SG forest into-LOC.SG say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR two bear-POOR-PL find(pfv)-3SG.S
лес внутрь-ЛОК.ЕД лес внутрь-ЛОК.ЕД сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR два bear-POOR-МН найти(pfv)-3ЕД.S
In the forest, in th forest, I say, he found two bear cubs.
В лес, в лесу, говорю, он нашел двух медвежат.
UbezhavshieOleni (3)
pubaj min biʔ tɔneØ
pubaj miʔ-xon bizu tɔne-Ø
bottle into-LOC.SG water there:is(ipfv)-3SG.S
bottle внутрь-ЛОК.ЕД вода there:is(ipfv)-3ЕД.S
there is water in the bottle
в бутылке вода есть