Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: inner:part. 175 total hits in 93 transcripts.
RazdelkaRyby (2)
amɔn puzujda meɔn
amɔn puzuj-da me-ɔn
here(loc) spinal:cord-OBL.SG.3SG inner:part-PROL.SG
здесь(loc) spinal:cord-ОБЛ.ЕД.3ЕД inner:part-ПРОЛ.ЕД
here, along the spinal cord
здесь, по спинному мозгу
KakUkrali (2)
mɛta meɔn tɔr mɔsarazʔ
mɛzu-da me-ɔn tɔr mɔsara-zʔ
chum-OBL.SG.3SG inner:part-PROL.SG so work(ipfv)-1SG.S
chum-ОБЛ.ЕД.3ЕД inner:part-ПРОЛ.ЕД так работать(ipfv)-1ЕД.S
So I work at her home.
Я у нее по дому так работаю.
Wild reindeer (1)
fɔkina meɔn ŋulʲ salba
fɔkina me-ɔn ŋulʲ salba
Fokina inner:part-PROL.SG very ice
Fokina inner:part-ПРОЛ.ЕД очень ice
there is ice on Fokina
на Фокине лед
UrodlivyjMys_rad (3)
kakbuttɔ dʲa meɔn pɔzeŋaØ
kakbuttɔ dʲa me-ɔn pɔzer-Ø
as:if place inner:part-PROL.SG fit(ipfv)-3SG.S
as:if место inner:part-ПРОЛ.ЕД fit(ipfv)-3ЕД.S
It seems, they fit into the ground.
Они как будто в землю ныряют.
PrimetyVPrirode_rad (3)
tʃike sɛxeri meɔn dʲazʔ nʲebamʔ
tʃike sɛxeri me-ɔn dʲazu-ʔ i-bamʔ
this road inner:part-PROL.SG go(ipfv)-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
этот road inner:part-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
We go along this way, after all.
Мы ведь по этой дороге идем.
How trousers were burnt down (1)
truba ʃe meɔn tukutʃa mubizʔ
turba ʃe me-ɔn tu-kutʃa mo-bi-zʔ
chimney hole inner:part-PROL.SG fire-DIM2 PLC-PRF-3SG.M
chimney дыра inner:part-ПРОЛ.ЕД огонь-DIM2 PLC-PRF-3ЕД.M
through the hole of the chimney a sparklet, well
по дырочке трубы искорка это самое
Ovod (2)
pujada, pujada ʃe meɔn
puja-da puja-da ʃe me-ɔn
nose-OBL.SG.3SG nose-OBL.SG.3SG hole inner:part-PROL.SG
nose-ОБЛ.ЕД.3ЕД nose-ОБЛ.ЕД.3ЕД дыра inner:part-ПРОЛ.ЕД
in its nostril
у него в ноздре
Rozhdenija (1)
baka meɔn kanʲezʔ
baka me-ɔn kanʲe-zʔ
Priluki inner:part-PROL.SG leave(pfv)-1SG.S
Priluki inner:part-ПРОЛ.ЕД оставить(pfv)-1ЕД.S
I went along Priluki
через Прилуки пошел
OtecIBeglecy (1)
ɛke siɡɔvij ... sɛxeri meɔn
ɛke siɡɔvij *... sɛxeri me-ɔn
this Sigovoe *** road inner:part-PROL.SG
этот Sigovoe *** road inner:part-ПРОЛ.ЕД
By this Sigovoe ... road
По этой Сиговой ... дороге
A stone with a hole 2 (1)
tʃike ʃe meɔn nʲeraʔ, nʲeraʔ pɔzerʔ
tʃike ʃe me-ɔn i-raʔ i-raʔ pɔzer-ʔ
this hole inner:part-PROL.SG NEG-2PL.S/SG.OBJ NEG-2PL.S/SG.OBJ fit(ipfv)-CONNEG
этот дыра inner:part-ПРОЛ.ЕД НЕГ-2МН.S/ЕД.ОБ НЕГ-2МН.S/ЕД.ОБ fit(ipfv)-КОННЕГ
Don't climb through this hole!
Через эту дырку не пролезайте!