Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: even. 205 total hits in 82 transcripts.
Interview, part 2 (6)
entʃeʔ ŋo ɔbujtaza
entʃeu ŋo ɔbujta-za
person even what:for-3SG.SG.OBJ
человек even what:for-3ЕД.ЕД.ОБ
What would one do with this?
Человеку зачем это?
a break in the recording follows-следует разрыв записи
Tulle (1)
kuraxad piʃilezʔ ɛɛkujijʔ
kuraxad piʃir-ru-e-zʔ ɛɛ-kuji-jʔ
even laugh(ipfv)-INCH-M-3SG.M mother-POOR-NOM.SG.1SG
even смеяться(ipfv)-ИНХ-M-3ЕД.M мать-POOR-NOM.ЕД.1ЕД
My mother even started laughing.
Мать аж засмеялась.
IstorijaIvanovyh (1)
mukutʃaza, daʒe mnʲe pɔkazivala
mu-kutʃa-za daʒe *mnʲ-a *pɔkaziv-a-u-ra
take(pfv)-DIM2-NOM.SG.3SG even ***-NMLZ1 ***-NMLZ1-INC1-CAUS2
взять(pfv)-DIM2-NOM.ЕД.3ЕД even ***-NMLZ1 ***-NMLZ1-INC1-CAUS2
well, she even showed it to me
это самое, она даже мне показывала
daʒe mnʲe pɔkazivala-is in Russian; она делала, чтобы кормить молоком; НК не смогла понять, из чего это было сделано, не то из рыбьей кожи
The freak and his brother (4)
tɔz ŋo dʲiriʔ
tɔz ŋo dʲiri-ʔ
so even live(ipfv)-2SG.S.IMP
так even жить(ipfv)-2ЕД.S.ИМП
so live!
ну живи!
VolkiVTundre (4)
kuraxad ezzudʲ tɛxɛ tɔʔ nʲeɔniduʔ ɔzidad daʒe
kuraxad ezuzu-r-ʃ tɛxɛ tɔʔ nʲeɔn-duʔ ɔzi-u-da-d daʒe
even ride(ipfv)-MULT-CVB there(loc) here(dir) along-OBL.SG.3PL be:visible(ipfv)-INC1-FUT-2SG.S even
even ехать:верхом(ipfv)-MULT-КОНВ там(loc) здесь(dir) вдоль-ОБЛ.ЕД.3МН be:visible(ipfv)-INC1-ФУТ-2ЕД.S even
even when you go by reindeer, you would even come to them
даже когда едешь на оленях, там прямо на них выйдешь даже
PojmalLosja (6)
ɔnse, ɔnse ŋo, tɔz seŋilezʔ anʲ, ɔnse ŋo bɔɡulʲaraxa ŋaʔ nʲiuʔ
ɔnse ɔnse ŋo tɔz seŋir-ru-e-zʔ anʲ ɔnse ŋo bɔɡulʲa-raxa ŋa-ʔ i-uʔ
true true even so look(ipfv)-INCH-M-3SG.M and true even bear-COMP2 exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
настоящий настоящий even так смотреть(ipfv)-ИНХ-M-3ЕД.M and настоящий even bear-COMP2 существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
True, true, as she looked, that's really like a bear.
Правда, правда же, как она посмотрел, вправду ведь он как медведь.
A forest enets dialog (1)
kirbada mirzo dʲaɡoØ daʒe
kirba-da mirzo dʲaɡo-Ø daʒe
bread-OBL.SG.3SG price there:is:no-3SG.S even
bread-ОБЛ.ЕД.3ЕД price there:is:no-3ЕД.S even
She even has no money to buy bread.
Даже на хлеб нет.
mirzu-how to gloss??
Olasne_tdnt (7)
nɔmeeza mɛz min kuraxad
nɔmaj-za mɛzu miʔ-xon kuraxad
nostril-NOM.PL.3SG chum into-LOC.SG even
nostril-NOM.МН.3ЕД chum внутрь-ЛОК.ЕД even
her snore along the tent
храп ее по чуму вовсю
KakRansheZhili_au (2)
ŋot ŋo entʃeuʔ dʲiriruʔ nʲizuʔ
ŋoʔ-d ŋo entʃeu-ʔ dʲiri-ru-ʔ i-zuʔ
one-DAT.SG even person-PL live(ipfv)-INCH-CONNEG NEG-3PL.M.CONTR
один-ДАТ.ЕД even человек-МН жить(ipfv)-ИНХ-КОННЕГ НЕГ-3МН.M.CONTR
anyway, the people started living together
все-таки люди стали вместе жить
A man and the one-legged woman (1)
ketʃiʔ kunʲri dʲɔributa ŋo
ketʃiʔ kunʲi-ru dʲɔrir-buʔ-da ŋo
hardly how-RESTR talk(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG even
hardly как-RESTR talk(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД even
however she spoke
как бы она ни говорила
в смысле, непонятно, как они общались