Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: end. 57 total hits in 35 transcripts.
Svatovstvo_rad (1)
tɔnneda entʃeuʔ dʲa ubuxon dʲɔzurʔ nʲimʔ madsidʲ
tɔnane-da entʃeu-ʔ dʲa ubu-xon dʲazu-r-ʔ i-mʔ madsir-ʃ
once-OBL.SG.3SG person-PL place end-LOC.SG go(ipfv)-MULT-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR seek:in:marriage(ipfv)-CVB
однажды-ОБЛ.ЕД.3ЕД человек-МН место конец-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR seek:in:marriage(ipfv)-КОНВ
At that tame people went seeking in marriage to the end of the earth.
Тогда ведь люди на край земли ходили свататься.
Snares for partridges (1)
niɡad ubuʔ oodʲ pɛdeza, tɔz tʃikoz
niɡa-d ubu-ʔ oor-ʃ pɛ-da-e-za tɔz tʃike-xoz
bushes-OBL.SG.2SG end-PL eat(ipfv)-CVB start(pfv)-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ so this-ABL.SG
bushes-ОБЛ.ЕД.2ЕД конец-МН есть(ipfv)-КОНВ начать(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ так этот-АБЛ.ЕД
it would start eating the ends of the bushes, and then
она начнет есть кончики кустов, а потом
Going to school on a reindeer (1)
pɔtabud, utʃidunʲibatʃ, ɔtuznoju, avɡust dʲiri, avɡust dʲiri pɔtiɡin
pɔtab-d utʃidu-nʲi-atʃ ɔtuze-no-ju avɡust dʲiri avɡust dʲiri pɔtiu-xin
Potapovo-DAT.SG study(ipfv)-SBJV-1PL.S/SG.OBJ.PST autumn-ADV-RESTR.ADJ August moon August moon end-LOC.PL
Potapovo-ДАТ.ЕД учиться(ipfv)-СОСЛ-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ autumn-ADV-RESTR.ПРИЛ August луна August луна конец-ЛОК.МН
to Potapovo, in order that we studied, in autumn, in August, in ther end of August
в Потапово, чтобы мы учились, осенью, август месяц, в конце августа месяца
KakSvatalis_dsb (1)
dʲɔrezuʔ bɔtujzʔ, bɔtujzʔ, ubuxoda kanʲeØ dʲɔrizuʔ
dʲɔre-zuʔ bɔtu-e-zʔ bɔtu-e-zʔ ubu-d-da kanʲe-Ø dʲɔri-zuʔ
talk-NOM.SG.3PL stretch(pfv)-M-3SG.M stretch(pfv)-M-3SG.M end-DAT.SG-OBL.SG.3SG leave(pfv)-3SG.S deep-NOM.SG.3PL
talk-NOM.ЕД.3МН stretch(pfv)-M-3ЕД.M stretch(pfv)-M-3ЕД.M конец-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД оставить(pfv)-3ЕД.S deep-NOM.ЕД.3МН
Their talk lasts, lasts, and it came to the end.
Их разговор тянется, тянется, и к концу подошел их разговор.
Fishing nets below the ice (1)
edʲju ke prɔɡɔnunʲʔ ubuxoz, poɡazojʔ, poɡanʲʔ koo sɛrau
edʲju kiu prɔɡɔn-nʲʔ ubu-xoz poɡa-zo-jʔ poɡa-nʲʔ koo sɛru-a
opposite side balk-OBL.SG.1SG end-ABL.SG fishing:net-DESIG.SG-NOM.SG.1SG fishing:net-OBL.SG.1SG ear tie:up(pfv)-1SG.SG.OBJ
opposite сторона balk-ОБЛ.ЕД.1ЕД конец-АБЛ.ЕД fishing:net-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД fishing:net-ОБЛ.ЕД.1ЕД ear tie:up(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
I have tied the end of the net at the other side of the balk.
С той стороны прогона я завязал край сети.