Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: yesterday. 52 total hits in 31 transcripts.
Glutton (2) (1)
ɔtkuza tʃernʲie nʲiØ ŋaʔ, ɔtiʔɛØ amker
ɔtu-ku-za tʃe-ru-u-nʲi-a i-Ø ŋa-ʔ ɔtis-Ø amoke-r
smell-DIM1-NOM.SG.3SG yesterday-INCH-INC1-SBJV-NMLZ1 NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG smell(ipfv)-3SG.S evil-NOM.SG.2SG
smell-DIM1-NOM.ЕД.3ЕД yesterday-ИНХ-INC1-СОСЛ-NMLZ1 НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ smell(ipfv)-3ЕД.S evil-NOM.ЕД.2ЕД
Its smell ..., it smells bad.
Запашок-то у нее ..., пахнет она противно.
tʃernʲie is unclear-tʃernʲie неясно
Reindeer-herding and food (1)
tʃenoju tʃiŋabatʃ, ʃizzaʔ nʲeatʃ koʔ
tʃe-no-ju tʃir-atʃ ʃizzaʔ i-atʃ ko-ʔ
yesterday-ADV-RESTR.ADJ fly(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST you(pl).ACC NEG-1PL.S/SG.OBJ.PST find(pfv)-CONNEG
yesterday-ADV-RESTR.ПРИЛ летать(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ ты(pl).АКК НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ найти(pfv)-КОННЕГ
We flew about yesterday, we have not found you.
Мы вчера летали, вас не нашли.
Fishes species (1)
pisaj tʃej taxan modʲinʲʔ dʲazuŋajtʃ
pi-saj tʃe-j taxa-xon modʲinʲiʔ dʲazu-r-bitʃ
night-COM yesterday-ADJ behind-LOC.SG we(du) go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ.PST
ночь-COM yesterday-ПРИЛ за-ЛОК.ЕД we(du) идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
the day before yesterday we went in the night
позавчера ночью мы ходили
Svatovstvo_rad (2)
manaØ tɔz tʃej bazaxaab jet
man-Ø tɔz tʃe-j baza-xoɔ-jʔ jet
say(pfv)-3SG.S so yesterday-ADJ base-FOC-NOM.SG.1SG and:so
сказать(pfv)-3ЕД.S так yesterday-ПРИЛ base-ФОК-NOM.ЕД.1ЕД and:so
he said, my yesterday's words
говорит, как мои вчерашние слова
KakSvatalis_dsb (3)
kunʲ tʃe amulʲeiʃ kanʲeʔ nautuʔ ʃeʔ
kunʲi tʃe amulʲe-iʃ kanʲe-ʔ nau-tuʔ ʃe-ʔ
how yesterday terrible-TRANS leave(pfv)-3PL.S mouth-OBL.PL.3PL hole-PL
как yesterday terrible-TRANS оставить(pfv)-3МН.S рот-ОБЛ.МН.3МН дыра-МН
Their mouthes became even more disposed to speak than yesterday.
Еще разговорчивее, чем вчера, стали их рты.
Fir (1)
ŋulʲ tʃe, manʔ nʲiuʔ, tʃiker sɔjza, manʔ nʲiuʔ
ŋulʲ tʃe man-ʔ i-uʔ tʃike-r sɔjza man-ʔ i-uʔ
very yesterday say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR this-NOM.SG.2SG good say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
очень yesterday сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR этот-NOM.ЕД.2ЕД хороший сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
not at all, he said, they are fine
наоборот, говорит, они хорошие
Nganasans (1)
tonin tʃe, teza tʃuktʃi maduʔ dʲiriʔ muxon, muxon dʲiriʔ
toni-xon tʃe teza tʃuktʃi madu-ʔ dʲiri-ʔ mo-xon mo-xon dʲiri-ʔ
there(dir)-LOC.SG yesterday now all Tundra:Enets-PL live(ipfv)-3PL.S PLC-LOC.SG PLC-LOC.SG live(ipfv)-3PL.S
там(dir)-ЛОК.ЕД yesterday сейчас весь Tundra:Enets-МН жить(ipfv)-3МН.S PLC-ЛОК.ЕД PLC-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-3МН.S
There, now all the Nganasans live in, well
Там, сейчас все нганасаны живут в этом самом
ObychaiDveZheny (1)
vɔt dʲurak tɔlaxa anʲ tɛxɛ, tʃi, tʃikez tʃe mu
vɔt dʲurak tɔlaxa anʲ tɛxɛ tʃi tʃike-z tʃe mo
here Nenets alike and there(loc) here this-NOM.PL.2SG yesterday PLC
здесь ненец alike and там(loc) здесь этот-NOM.МН.2ЕД yesterday PLC
But people like Nenets there, they, well
А вот как ненцы вон, у этих-то это самое
Story about a bear (1)
tʃenoju anʲ bɛse dʲuk ɛu, bɛse puŋabitʃ
tʃe-no-ju anʲ bɛse dʲuk ɛu bɛse pun-bitʃ
yesterday-ADV-RESTR.ADJ and iron piece here(dir) iron put(pfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST
yesterday-ADV-RESTR.ПРИЛ and iron piece здесь(dir) iron положить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
But yesterday we put a piece of iron here, iron.
Вчера же мы кусок железа сюда, железо положили.
a comment in Russian follows
Mosquitos (1)
tɔrse ɔburu tʃi, nenaɡor dʲaɡoj ɛbuza, ŋulʲ tʃe sɔjza ɛnʲiʃ
tɔrse ɔburu tʃi nenaɡ-r dʲaɡo-j ɛ-bu-za ŋulʲ tʃe sɔjza ɛ-nʲi-ʃ
such thing here mosquito-NOM.SG.2SG there:is:no-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3SG very yesterday good be(ipfv)-SBJV-3SG.S.PST
such вещь здесь mosquito-NOM.ЕД.2ЕД there:is:no-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.3ЕД очень yesterday хороший быть(ipfv)-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ
Such a thing, if there were no mosquitos, it would be fine.
Такая штука, если бы комаров не было, совсем хорошо было бы.