Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: wait. 32 total hits in 25 transcripts.
A man and the one-legged woman (1)
modʲ u ʃit ɔteʃ lɔziʔubizʔ
modʲ u ʃit ɔte-ʃ lɔzis-ubi-zʔ
1SG you(sg) you(sg).ACC wait(ipfv)-CVB cannot(pfv)-HAB-1SG.S
1ЕД ты(sg) ты(sg).АКК ждать(ipfv)-КОНВ не:мочь(pfv)-ХАБ-1ЕД.S
I cannot wait for you.
Я не могу тебя ждать.
PrimetyVPrirode_rad (1)
tɔ tʃi, tʃiker ɔtez, tɔxɔzʔ kunʲ ŋaØ
tɔ tʃi tʃike-r ɔte-z tɔxɔzʔ kunʲi ŋa-Ø
that here this-NOM.SG.2SG wait(ipfv)-2SG.SG.OBJ.IMP and:now how exist(ipfv)-3SG.S
тот здесь этот-NOM.ЕД.2ЕД ждать(ipfv)-2ЕД.ЕД.ОБ.ИМП and:now как существовать(ipfv)-3ЕД.S
So wait for this, how this is.
Вот жди этого, как это все.
Volki (1)
ɔrda niz ijutaɡojza, axa, ɔteza kezeruza
ɔru-da niz ijuta-ɡo-e-za aa ɔte-za kezeru-za
front-OBL.SG.3SG from sneak:up(pfv)-DUR-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ yeah wait(ipfv)-3SG.NON.SG.OBJ wild:reindeer-NOM.PL.3SG
перед-ОБЛ.ЕД.3ЕД от sneak:up(pfv)-ДУБ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ yeah ждать(ipfv)-3ЕД.NON.ЕД.ОБ дикий:олень-NOM.МН.3ЕД
It sneaks up before them, yeah, and waits them, its wild reindeer.
Он впереди них подкрадывается, ага, и ждет их, диких оленей своих.
Svatovstvo_rad (1)
tɔʔ tizizuʔ nɔʔɔaxazduʔ entʃeuʔ ɔbu ɔtedaʔ
tɔʔ te-zi-zuʔ nɔʔɔ-a-xoz-duʔ entʃeu-ʔ ɔbu ɔte-da-ʔ
here(dir) reindeer-DESIG.PL-NOM.PL.3PL grasp(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3PL person-PL what wait(ipfv)-FUT-3PL.S
здесь(dir) олень-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3МН схватить(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН человек-МН что ждать(ipfv)-ФУТ-3МН.S
So, having caught the reindeer what people would wait?
Вот, поймав оленей, чего люди еще будут ждать?
Interview (2) (1)
sirnoju, sirnoju ʃiʔ ɔteʔ, sirnoju modʲ tobunenʲʔ nɔd tɔzadazʔ ɔbuxoɔ iblʲɛjɡu prijɔmnʲik
sira-no-ju sira-no-ju ʃiʔ ɔte-ʔ sira-no-ju modʲ to-buʔ-nʲʔ nɔd tɔza-da-zʔ ɔbu-xoɔ iblʲɛjɡu prijɔmnʲik
snow-ADV-RESTR.ADJ snow-ADV-RESTR.ADJ I.ACC wait(ipfv)-2SG.S.IMP snow-ADV-RESTR.ADJ 1SG come(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG you(sg).DAT bring(pfv)-FUT-1SG.S what-FOC small radio:set
snow-ADV-RESTR.ПРИЛ snow-ADV-RESTR.ПРИЛ I.АКК ждать(ipfv)-2ЕД.S.ИМП snow-ADV-RESTR.ПРИЛ 1ЕД прийти(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД ты(sg).ДАТ принести(pfv)-ФУТ-1ЕД.S что-ФОК маленький radio:set
Wait for me in winter, if I come in winter, I will bring you a small radio set.
Зимой, зимой жди меня, если я приеду зимой, я привезу тебе какой-нибудь маленький приемник.