Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: up. 67 total hits in 40 transcripts.
Preparing chaga (2)
ɛze keruda oodariʔ ed
ɛze kiu-ru-da oor-da-riʔ ed
up side-RESTR-OBL.SG.3SG eat(ipfv)-FUT-2DU.S/SG.OBJ so
вверх сторона-RESTR-ОБЛ.ЕД.3ЕД есть(ipfv)-ФУТ-2ДВ.S/ЕД.ОБ так
You will eat only the upper part.
Только верхнюю сторону будете есть.
Hiding from a bear on a fence (2)
kamera nʲiʔ ɛzed
kamera nʲiʔ ɛze-d
chamber on(dir) up-DAT.SG
chamber на(dir) вверх-ДАТ.ЕД
onto the upper part of the chamber
на верх камеры
How I fell through ice (2)
salbada ɛznoju dʲiruɡoɔza
salba-da ɛze-no-ju dʲiru-ɡo-za
ice-OBL.SG.3SG up-ADV-RESTR.ADJ raise(pfv)-DUR-3SG.SG.OBJ
ice-ОБЛ.ЕД.3ЕД вверх-ADV-RESTR.ПРИЛ raise(pfv)-ДУБ-3ЕД.ЕД.ОБ
It raises the ice up.
Лед она поднимает наверх.
Preparing reindeer meat (1)
til, til ɛzexon ŋaʔ nʲiuʔ
tinu-r tinu-r ɛze-xon ŋa-ʔ i-uʔ
tendon-NOM.SG.2SG tendon-NOM.SG.2SG up-LOC.SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
tendon-NOM.ЕД.2ЕД tendon-NOM.ЕД.2ЕД вверх-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
the tendon, the tendon is up, after all
жила, жила ведь наверху
KakShitUntajki_I_2 (1)
ɛker anʲ, ɛz ɛkeza ɛzaØ
ɛke-r anʲ ɛze ɛke-za ɛ-da-Ø
this-NOM.SG.2SG and up this-NOM.SG.3SG be(ipfv)-FUT-3SG.S
этот-NOM.ЕД.2ЕД and вверх этот-NOM.ЕД.3ЕД быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
and this, this will be the upper part
а это, это будет верх
The musk-rat (1)
nɛk kizixon sɛjaza ɛzxoz
nɛk kizi-xon sɛja-za ɛze-xoz
other vessel-LOC.SG close(pfv)-3SG.SG.OBJ up-ABL.SG
другой vessel-ЛОК.ЕД close(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ вверх-АБЛ.ЕД
He covered it with another vessel at the up.
Другой миской закрыл сверху.
RybakiMedvedj (1)
bita ɛke ɛze barza ŋaʔ nʲiuʔ
bizu-da ɛke ɛze bar-za ŋa-ʔ i-uʔ
water-OBL.SG.3SG this up border-NOM.SG.3SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
вода-ОБЛ.ЕД.3ЕД этот вверх border-NOM.ЕД.3ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
This is the upper edge of the water, after all.
Это ведь верхний край воды.
Kukushka (1)
ɔnɛj ɛze ubuxonda ɛlse mukutʃaʔ ɔzidaʔ
ɔnɛj ɛze ubu-xon-da ɛlse mo-kutʃa-ʔ ɔzi-u-da-ʔ
Enets up end-LOC.SG-OBL.SG.3SG such PLC-DIM2-PL be:visible(ipfv)-INC1-FUT-3PL.S
Enets вверх конец-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД such PLC-DIM2-МН be:visible(ipfv)-INC1-ФУТ-3МН.S
At its very up such things will appear.
На самой верхушке такие штучки появятся.
SluchaiMedvediVolki (3)
modʲinʲʔ pɔɔninʲʔ ɔzimaʔ ɛzed
modʲinʲiʔ pɔɔn-nʲʔ ɔzi-u-ʔ ɛze-d
we(du) behind-OBL.SG.1DU be:visible(ipfv)-INC1-3PL.S up-DAT.SG
we(du) за-ОБЛ.ЕД.1ДВ be:visible(ipfv)-INC1-3МН.S вверх-ДАТ.ЕД
They appered at the high part behind us.
За нами они вышли вверх.
Two tales (2)
tɔtʃkoz ɛznoju tʃikeda dʲiraza
tɔtʃkoz ɛze-no-ju tʃike-da dʲiru-za
then up-ADV-RESTR.ADJ this-OBL.SG.3SG raise(pfv)-3SG.SG.OBJ
тогда вверх-ADV-RESTR.ПРИЛ этот-ОБЛ.ЕД.3ЕД raise(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
Then he raised it up.
Потом он поднял его наверх.