Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: tomorrow. 56 total hits in 27 transcripts.
Olasne_tdnt (2)
modʲ, manaØ, tʃetaʔ mɛkod totʃuzʔ
modʲ man-Ø tʃetaʔ mɛzu-d-d to-tʃu-zʔ
1SG say(pfv)-3SG.S tomorrow chum-DAT.SG-OBL.SG.2SG come(pfv)-DEB-1SG.S
1ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S завтра chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД прийти(pfv)-DEB-1ЕД.S
Me, she said, I will come to your home tomorrow.
Я, говорит, к тебе завтра домой приду.
A man and the one-legged woman (1)
tʃetaʔ anʲ nʲed ɔzid ɛu dʲodʲiɡon
tʃetaʔ anʲ i-d ɔzi-u-d ɛu dʲodʲiu-xon
tomorrow and NEG-2SG.S be:visible(ipfv)-INC1-FUT.CONNEG here(dir) time-LOC.SG
завтра and НЕГ-2ЕД.S be:visible(ipfv)-INC1-ФУТ.КОННЕГ здесь(dir) время-ЛОК.ЕД
Won't you come tomorrow again at this time?
Завтра ты опять не выйдешь в это же время?
Rozhdenija (1)
no, tʃetaʔ, manʔ nʲiuʔ, tɛxɛ mud
no tʃetaʔ man-ʔ i-uʔ tɛxɛ mo-d
well tomorrow say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR there(loc) PLC-DAT.SG
хорошо завтра сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR там(loc) PLC-ДАТ.ЕД
well, tomorrow, he said, there
ну, завтра, говорит, туда
Two men (2)
tozajʔ anʲ, manaØ, tʃetaʔ tɔxɔzʔ
to-da-jʔ anʲ man-Ø tʃetaʔ tɔxɔzʔ
come(pfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ and say(pfv)-3SG.S tomorrow and:now
прийти(pfv)-ФУТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ and сказать(pfv)-3ЕД.S завтра and:now
We will come tomorrow, he says, and
Мы завтра придем, говорит, и
UrodlivyjMys_rad (1)
tʃetaʔ modʲ ɛu dʲodʲiɡon tozazʔ anʲ
tʃetaʔ modʲ ɛu dʲodʲiu-xon to-da-zʔ anʲ
tomorrow 1SG here(dir) time-LOC.SG come(pfv)-FUT-1SG.S and
завтра 1ЕД здесь(dir) время-ЛОК.ЕД прийти(pfv)-ФУТ-1ЕД.S and
Tomorrow I will come here again at the same time.
Завтра я в это время сюда опять приду.
The freak and his brother (1)
tʃetaʔ u kixud tɔzanʲid, modʲ kixusaj tozazʔ
tʃetaʔ u kixu-d tɔza-nʲi-d modʲ kixu-saj to-da-zʔ
tomorrow you(sg) idol-OBL.SG.2SG bring(pfv)-SBJV-2SG.S 1SG idol-COM come(pfv)-FUT-1SG.S
завтра ты(sg) идол-ОБЛ.ЕД.2ЕД принести(pfv)-СОСЛ-2ЕД.S 1ЕД идол-COM прийти(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
Let you bring your idol tomorrow, and I will bring mine.
Завтра ты принеси своего идола, и я приду со своим.
ProisxozhdenieIdoly (1)
modʲinʲʔ tʃi ɛke kasa nʲenʲʔ nɔʔ ɛke ɔrte pɔ sɔjeeʔ tʃetaʔ tonni
modʲinʲiʔ tʃi ɛke kasa nʲe-nʲʔ nɔʔ ɛke ɔrte pɔ sɔjeeʔ tʃetaʔ toni-xon
we(du) here this man child-OBL.SG.1SG with this first year just:now tomorrow there(dir)-LOC.SG
we(du) здесь этот мужчина ребенок-ОБЛ.ЕД.1ЕД с этот первый год just:now завтра там(dir)-ЛОК.ЕД
Ans us with my son we for the first year there
Мы вот с сыном первый год только там