This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: take:away. 191 total hits in 83 transcripts.
Moving camps in the past (2)
kɔdizuʔ kadulaubiʔ
kɔdo-zuʔ kada-r-ra-ubi-ʔ
sledge-NOM.PL.3PL take:away(pfv)-MULT-CAUS2-HAB-3PL.S
нарта-NOM.МН.3МН унести(pfv)-MULT-CAUS2-ХАБ-3МН.S
They take away the sledges.
Они увозят санки.
My father (1)
ɛsejʔ kadarezʔ
ɛse-jʔ kada-ra-e-zʔ
father-NOM.SG.1SG take:away(pfv)-CAUS2-M-3SG.M
отец-NOM.ЕД.1ЕД унести(pfv)-CAUS2-M-3ЕД.M
My father was taken away.
Моего отца забрали.
Fishing with a seine (2)
kerta nʲezauʔ kadut
kere-da i-zauʔ kada-d
self-OBL.SG.3SG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR take:away(pfv)-FUT.CONNEG
сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR унести(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
it will take it away itself
оно само его унесет
We remained without moss (3)
ɛkoz kadatʃ
ɛke-xoz kada-tʃ
this-ABL.SG take:away(pfv)-3PL.S.PST
этот-АБЛ.ЕД унести(pfv)-3МН.S.ПРОШ
they took from here
они отсюда взяли
A clever dog (3)
kirba kadaza
kirba kada-za
bread take:away(pfv)-3SG.SG.OBJ
bread унести(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
It took away the bread.
Она утащила хлеб.
Riding on a skin (1)
i kadabaʔ
i kada-aʔ
and take:away(pfv)-1PL.S/SG.OBJ
and унести(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
and took away
и унесли
Fish and chitchat (5) (3)
modʲ mɛkonʲʔ kadtau
modʲ mɛzu-d-nʲʔ kada-da-a
1SG chum-DAT.SG-OBL.SG.1SG take:away(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJ
1ЕД chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД унести(pfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБ
I will take it home.
Я ее домой унесу.
My forefather and his bear cubs (3)
mɛta mu, kadaza
mɛzu-da mo kada-za
chum-OBL.SG.3SG PLC take:away(pfv)-3SG.SG.OBJ
chum-ОБЛ.ЕД.3ЕД PLC унести(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
he took away his, well, tent
чум свой, это, он унес
IstorijaIvanovyh (1)
ʃiʔ kadabuʔujzuʔ vɔt
ʃiʔ kada-buʔuj-zuʔ vɔt
I.ACC take:away(pfv)-CVB.SML-NOM.SG.3PL here
I.АКК унести(pfv)-КОНВ.СИМ-NOM.ЕД.3МН здесь
when they took me along so
когда они меня увезли вот
имеется в виду, когда они к себе увезли, когда Сергей погиб
Svatovstvo_rad (4)
kadabunaʔ anʲ
kada-buʔ-naʔ anʲ
take:away(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1PL and
унести(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1МН and
if we take
если увезем
в смысле невесту, хотя так не полагается