This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: stand. 50 total hits in 28 transcripts.
Svatovstvo_rad (1)
tʃi tɛrsaj kɔdor tʃikon neeØ
tʃi tɛr-saj kɔdo-r tʃike-xon ne-Ø
here content-COM sledge-NOM.SG.2SG this-LOC.SG stand(ipfv)-3SG.S
здесь содержимое-COM нарта-NOM.ЕД.2ЕД этот-ЛОК.ЕД стоять(ipfv)-3ЕД.S
So the loaded sledge is there.
Вот груженая нарта тут стоит.
Razgovory (1)
mikrafɔn neeØ, u anʲ mɔdʲid
mikrafɔn ne-Ø u anʲ mɔdʲi-d
microphone stand(ipfv)-3SG.S you(sg) and keep:silence(ipfv)-2SG.S
microphone стоять(ipfv)-3ЕД.S ты(sg) and keep:silence(ipfv)-2ЕД.S
The microphone is installed, and you keep silence.
Микрофон стоит, а ты молчишь.
Two men (5)
neza entʃeʔ ɔdʲauʔ tʃike ɔdiz
ne-da entʃeu ɔ-sa-uʔ tʃike ɔdizu
stand(ipfv)-PTC.SML person eat(pfv)-INTER-3SG.S.CONTR this verdure
стоять(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек есть(pfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR этот verdure
The man who was standing, evidently, ate this vedure.
Человек, который стоял, наверное, съел эту зелень.
как-то по-другому
KakDelatjMaut (1)
ŋolʲu dʲaxan nezaxaa iŋer nɔʔɔʔ
ŋoʔ-ru dʲa-xon ne-da-xoɔ iŋi-r nɔʔɔ-ʔ
one-RESTR place-LOC.SG stand(ipfv)-PTC.SML-FOC certainly-2SG.SG.OBJ grasp(pfv)-CONNEG
один-RESTR место-ЛОК.ЕД стоять(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ФОК certainly-2ЕД.ЕД.ОБ схватить(pfv)-КОННЕГ
the ome stading on the same place you will catch, of course
на одном месте стоящего, конечно, поймаешь
Bear fat (1)
maxanʲʔ nin taxanukuxon neeØ, manʔ nʲiuʔ
maxa-nʲʔ nin taxa-nuku-xon ne-Ø man-ʔ i-uʔ
back-OBL.SG.1SG in behind-DIR-LOC.SG stand(ipfv)-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
назад-ОБЛ.ЕД.1ЕД в за-DIR-ЛОК.ЕД стоять(ipfv)-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
It was standing not far away from my back, he said.
За спиной чуть подальше он стоит, он сказал.
Going to school on a reindeer (1)
dʲepiØ, ɛlse dʲepizaxan, ter nebuneda, nʲiuʔ pujiturʔ
dʲepi-Ø ɛlse dʲepi-da-xon te-r ne-buʔ-da i-uʔ pujitur-ʔ
be:hot(ipfv)-3SG.S such be:hot(ipfv)-PTC.SML-LOC.SG reindeer-NOM.SG.2SG stand(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG NEG-3SG.S.CONTR snort(ipfv)-CONNEG
be:hot(ipfv)-3ЕД.S such be:hot(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ЛОК.ЕД олень-NOM.ЕД.2ЕД стоять(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД НЕГ-3ЕД.S.CONTR snort(ipfv)-КОННЕГ
It's hot, at such hot weather reindeer snort while standing.
Жарко, в такую жару, олени ведь, когда стоят, фыркают.
An Enets and a Russian (3) (2)
koduujziʔ bazezuda ɔdikin ... uʒe rosar neeØ
ko-duuj-ziʔ bazezu-da ɔdizu-xin *... uʒe rosa-r ne-Ø
find(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3DU grow(ipfv)-PTC.SML verdure-LOC.PL *** already Russian-NOM.SG.2SG stand(ipfv)-3SG.S
найти(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.3ДВ расти(ipfv)-ПРИЧ.СИМ verdure-ЛОК.МН *** уже русский-NOM.ЕД.2ЕД стоять(ipfv)-3ЕД.S
The Russian is already standing ... near the plant they found.
Возле растения, которое они нашли, ... уже стоит русский.
unclear in the middle-в середине неясно
Porne (1)
a tu taxane kexon anʲ entʃeʔ neeØ pɛsaj
a tu taxa-ne kiu-xon anʲ entʃeu ne-Ø pɛ-saj
and fire behind-LOC.ADJ side-LOC.SG and person stand(ipfv)-3SG.S wood-COM
and огонь за-ЛОК.ПРИЛ сторона-ЛОК.ЕД and человек стоять(ipfv)-3ЕД.S wood-COM
But a man with a stick is standing at the other side of the fire.
А с другой стороны огня еще человек стоит с палкой.