This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: near. 75 total hits in 44 transcripts.
SluchaiMedvediVolki (4)
inukuj, ɔbud kamoz dʲodʲid
inuku-j ɔbu-d kamozo dʲodʲiu-d
near-ADJ what-DAT.SG house time-DAT.SG
near-ПРИЛ что-ДАТ.ЕД дом время-ДАТ.ЕД
not far away, like to the house nearby
недалеко, как до соседнего дома
Interview, part 1 (1)
tʃikoz tɔlʲnoju nʲiʃ, modʲ kerenʲʔ dʲazuŋazutʃ
tʃike-xoz tɔlʲ-no-ju i-ʃ modʲ kere-nʲʔ dʲazu-r-zutʃ
this-ABL.SG near-ADV-RESTR.ADJ NEG-3SG.S.PST 1SG self-OBL.SG.1SG go(ipfv)-MULT-1SG.S.PST
этот-АБЛ.ЕД near-ADV-RESTR.ПРИЛ НЕГ-3ЕД.S.ПРОШ 1ЕД сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД идти(ipfv)-MULT-1ЕД.S.ПРОШ
And since then she did not, I went to myself.
А с тех пор нет, я сама ездила.
Bait (1)
kexon inuk puŋen
kiu-xon inuku pun-e-n
side-LOC.SG near put(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ
сторона-ЛОК.ЕД near положить(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ
I put them nearby.
Я положил их рядом.
Interview (1) (1)
tʃi tɔlʲ tʃuʔ nʲimʔ
tʃi tɔlʲ tʃu-ʔ i-mʔ
here near enter(pfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
здесь near войти(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
so come more close, after all
вот ближе ведь приезжают
Worms (2)
badnoju kadaradezʔ, krasnɔjarskad
bɔd-no-ju kada-ra-da-e-zʔ krasnɔjarska-d
near-ADV-RESTR.ADJ take:away(pfv)-CAUS2-FUT-M-3SG.M Krasnojarsk-DAT.SG
near-ADV-RESTR.ПРИЛ унести(pfv)-CAUS2-ФУТ-M-3ЕД.M Krasnojarsk-ДАТ.ЕД
it will be taken up, to Krasnojarsk
ее вверх увезут в Красноярск
KakRansheZhili_au (2)
ɔnaan dʲɔridazʔ, a tɔlʲnuku ɛkoz
ɔnaan dʲɔrir-da-zʔ a tɔlʲ-nuku ɛke-xoz
properly talk(ipfv)-FUT-1SG.S and near-DIR this-ABL.SG
properly talk(ipfv)-ФУТ-1ЕД.S and near-DIR этот-АБЛ.ЕД
I will speak Enets, and some time later
по-энецки буду говорить, а через некоторое время
Someone took away the boat (1)
kadarabizʔ, badnoju kadarabizʔ
kada-ra-bi-zʔ bɔd-no-ju kada-ra-bi-zʔ
take:away(pfv)-CAUS2-PRF-3SG.M near-ADV-RESTR.ADJ take:away(pfv)-CAUS2-PRF-3SG.M
унести(pfv)-CAUS2-PRF-3ЕД.M near-ADV-RESTR.ПРИЛ унести(pfv)-CAUS2-PRF-3ЕД.M
It was taken away, it wqas brought away to some side.
Ее угнали, в сторону отнесли.
Along the Yenissey river (1)
nexuʔ biuʔ sɔbreɡ kilɔmetr badnoju
nexuʔ biuʔ sɔbreɡ kilɔmetr bɔd-no-ju
three ten five kilometre near-ADV-RESTR.ADJ
три десять five kilometre near-ADV-RESTR.ПРИЛ
thrity five kilometers to the tundra
тридцать пять километров в тундру
Interview_tdnt (1)
modʲ anʲ tʃike tɔlʲnukuj pɔd kanʲezʔ
modʲ anʲ tʃike tɔlʲ-nuku-j pɔd kanʲe-zʔ
1SG and this near-DIR-ADJ always leave(pfv)-1SG.S
1ЕД and этот near-DIR-ПРИЛ всегда оставить(pfv)-1ЕД.S
And I went to later.
А я вскоре пошла.
те, что старше МН, не учились
I saw a wood-grouse (1)
kudaxaad nʲiØ kanʲʔ, tɛxɛ inukuj
kudaxaa-d i-Ø kanʲe-ʔ tɛxɛ inuku-j
for:a:long:time-DAT.SG NEG-3SG.S leave(pfv)-CONNEG there(loc) near-ADJ
for:a:long:time-ДАТ.ЕД НЕГ-3ЕД.S оставить(pfv)-КОННЕГ там(loc) near-ПРИЛ
It did not leave far away, nearby.
Она не ушла далеко, близко.