Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: look:for. 50 total hits in 27 transcripts.
Ovod (1)
anʲ tɔʒe tiziza pedaØ
anʲ tɔʒe te-zi-za per-da-Ø
and also reindeer-DESIG.PL-NOM.PL.3SG look:for(ipfv)-FUT-3SG.S
and тоже олень-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3ЕД look:for(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
it will also look for the reindeer for itself
тоже будет искать себе оленей
anʲ tɔʒei tiziza peda
Olasne_tdnt (1)
nerubuta ʃizinʲʔ peludaØ
neru-buʔ-da ʃizinʲʔ per-ru-da-Ø
get:up(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG we(du).ACC look:for(ipfv)-INCH-FUT-3SG.S
get:up(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД we(du).АКК look:for(ipfv)-ИНХ-ФУТ-3ЕД.S
when she stands up, she will start looking for us
когда она встанет, она начнет нас искать
Traces (1)
bine, koɔn bine pedʲ taraØ
bine ko-ɔn bine per-ʃ tara-Ø
rope where-PROL.SG rope look:for(ipfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S
веревка где-ПРОЛ.ЕД веревка look:for(ipfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S
The rope, where one should look for the rope.
Веревку, где надо искать веревку.
Olasne_1_rad (1)
kuxoa, manaØ, pebunʲʔ sɔjza ɛzaraxaØ
ko-xoɔ man-Ø per-buʔ-nʲʔ sɔjza ɛ-daraxa-Ø
where-FOC say(pfv)-3SG.S look:for(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.1DU good be(ipfv)-APPR-3SG.S
где-ФОК сказать(pfv)-3ЕД.S look:for(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ДВ хороший быть(ipfv)-АППР-3ЕД.S
It would be fine, she thinks, if we look for somewhere.
Хорошо бы нам, думает, где-нибудь поискать.
Skazka_UbilBykov_au (1)
ɛke, ɛke, ɛke dʲerixon, manaØ, tɔxɔzʔ kadʲazozojʔ pelxoɡuzʔ
ɛke ɛke ɛke dʲeri-xon man-Ø tɔxɔzʔ kadʲaz-zo-jʔ per-ru-xu-zʔ
this this this day-LOC.SG say(pfv)-3SG.S and:now prey-DESIG.SG-NOM.SG.1SG look:for(ipfv)-INCH-HORT-1SG.S
этот этот этот день-ЛОК.ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S and:now добыча-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД look:for(ipfv)-ИНХ-ХОРТ-1ЕД.S
Today, he said, let me bring the prey.
Сегодня, он сказал, принесу-ка я добычу.
A clever dog (1)
tʃike nɛ ɛtʃejʔ anʲ peŋaza kirbada, kirba ɛkon ŋaʃ, kuna
tʃike nɛ ɛtʃe-jʔ anʲ per-za kirba-da kirba ɛke-xon ŋa-ʃ kuna
this woman child-NOM.SG.1SG and look:for(ipfv)-3SG.SG.OBJ bread-OBL.SG.3SG bread this-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S.PST where/when
этот женщина ребенок-NOM.ЕД.1ЕД and look:for(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ bread-ОБЛ.ЕД.3ЕД bread этот-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ где/когда
And my daugher looks for her bread, my bread was here, where is it?
А моя дочка ищет хлеб, хлеб мой здесь был, где он?
MoreoOlasneKomary_ips (1)
tɔz toʔ nʲiuʔ kunibeʃ, manʔ nʲiuʔ, ɔbu mɛɛnʲita sɔjza peŋaraʔ, manaØ
tɔz to-ʔ i-uʔ kunibe-ʃ man-ʔ i-uʔ ɔbu mɛɛ-ta sɔjza per-raʔ man-Ø
so come(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR run(ipfv)-CVB say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR what daughter:in:law-OBL.PL.3SG good look:for(ipfv)-2PL.S/SG.OBJ say(pfv)-3SG.S
так прийти(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR бежать(ipfv)-КОНВ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR что невестка-ОБЛ.МН.3ЕД хороший look:for(ipfv)-2МН.S/ЕД.ОБ сказать(pfv)-3ЕД.S
so whe came there running and said: what a good mistress do you look for?
так она бегом прибежала туда и говорит: какую хозяйку хорошую вы ищете?
отсюда уже только ВН переводил