Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: live. 769 total hits in 139 transcripts.
Interview (1) (25)
ɛke dʲirij dʲazada dʲiritʃu neɔn
ɛke dʲiri-j dʲazu-da dʲiri-tʃu neɔn
this live(ipfv)-PTC.ANT go(ipfv)-PTC.SML live(ipfv)-NMLZ2 about
этот жить(ipfv)-ПРИЧ.ANT идти(ipfv)-ПРИЧ.СИМ жить(ipfv)-NMLZ2 about
about the life we follow
об этой жизни, по которой мы идем
d'asa-дорожка
KakRansheZhili_au (23)
entʃeuʔ dʲirie, kunʲ dʲiriaruduʔ dʲɔxaraj ŋaʔ nʲimʔ
entʃeu-ʔ dʲiri-a kunʲi dʲiri-a-ru-duʔ dʲɔxara-j ŋa-ʔ i-mʔ
person-PL live(ipfv)-NMLZ1 how live(ipfv)-NMLZ1-RESTR-OBL.SG.3PL not:know(ipfv)-PTC.ANT exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
человек-МН жить(ipfv)-NMLZ1 как жить(ipfv)-NMLZ1-RESTR-ОБЛ.ЕД.3МН не:знать(ipfv)-ПРИЧ.ANT существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
People even did not know the life, how to live.
Люди ведь жизнь, как жить даже не знали.
PrimetyVPrirode_rad (20)
tɔr, tɔr dʲirinʲidɔu, sɔɔkɔu, dʲiriejʔ pɔnʲinʲid
tɔr tɔr dʲiri-nʲi-d-ɔu sɔɔko-ɔu dʲiri-a-jʔ pɔnʲir-nʲi-d
so so live(ipfv)-SBJV-2SG.S-EXC1 younger-EXC1 live(ipfv)-NMLZ1-NOM.SG.1SG do(ipfv)-SBJV-2SG.S
так так жить(ipfv)-СОСЛ-2ЕД.S-EXC1 younger-EXC1 жить(ipfv)-NMLZ1-NOM.ЕД.1ЕД делать(ipfv)-СОСЛ-2ЕД.S
Live, so, so, my little, do my life!
Так, так живи, мой маленький, моей жизнью живи!
KakShitUntajki_I_1 (1)
badun nʲezʔ dʲiriʔ
bɔdu-xon i-zʔ dʲiri-ʔ
tundra-LOC.SG NEG-1SG.S live(ipfv)-CONNEG
тундра-ЛОК.ЕД НЕГ-1ЕД.S жить(ipfv)-КОННЕГ
I don't live in tundra
я в тундре не живу
KakUkrali (8)
kunʲ dʲiridad
kunʲi dʲiri-da-d
how live(ipfv)-FUT-2SG.S
как жить(ipfv)-ФУТ-2ЕД.S
How will you live?
Как ты будешь жить?
KakDelatjJukolu (1)
badun dʲiribuʔujnaʔ
bɔdu-xon dʲiri-buʔuj-naʔ
tundra-LOC.SG live(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1PL
тундра-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1МН
When we lived in tundra
Когда мы в тундре жили
Interview_rad (16)
muxon isiximʔ, ketazuxon dʲiriʔ isiximʔ
mo-xon i-sa-ximʔ ketaz-xon dʲiri-ʔ i-sa-ximʔ
PLC-LOC.SG NEG-INTER-3DU.S.CONTR Kheta-LOC.SG live(ipfv)-CONNEG NEG-INTER-3DU.S.CONTR
PLC-ЛОК.ЕД НЕГ-ИНТЕР-3ДВ.S.CONTR Kheta-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3ДВ.S.CONTR
They lived at, well, at Kheta.
На этой самой, на Хете жили.
Ketaz-Хета, вся местность так называется, и река так называется
Olasne_1_rad (3)
moɡaxan dʲiriØ
moɡa-xon dʲiri-Ø
forest-LOC.SG live(ipfv)-3SG.S
лес-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-3ЕД.S
She lives in the forest.
Она живет в лесу.
RodnoeSlovo_TriBrata (6)
dʲiridaraxaØ ŋaʔ nʲiuʔ
dʲiri-daraxa-Ø ŋa-ʔ i-uʔ
live(ipfv)-APPR-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
жить(ipfv)-АППР-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
He is like an alive.
Он как живой.
Two women (11)
dʲiriØ teza
dʲiri-Ø teza
live(ipfv)-3SG.S now
жить(ipfv)-3ЕД.S сейчас
Now she lives.
Она живёт сейчас.