Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: in. 48 total hits in 31 transcripts.
An Enets and a Russian (2) (2)
ilʲi ɔrud nin tɔɔbijʔ
ilʲi ɔru-d nin tɔɔ-bi-jʔ
or front-OBL.SG.2SG in reach(pfv)-PRF-1SG.M
or перед-ОБЛ.ЕД.2ЕД в достичь(pfv)-PRF-1ЕД.M
of I came earlier than you
или я раньше тебя пришел
MyshkaKukushka_rad (3)
ɔrunʲʔ nin nɔru bizʔ okaʔ
ɔru-nʲʔ nin nɔru bizu-ʔ oka-ʔ
front-OBL.SG.1SG in marsh water-PL many-PL
перед-ОБЛ.ЕД.1ЕД в marsh вода-МН много-МН
There is a lot of marsh water ain front of me.
Впереди меня болотных вод много.
Mosquito larvae (2)
sɛn dʲeri isiɡon tʃimodʲ ɔzidaØ
sɛn dʲeri isiɡon tʃir-odʲ ɔzi-u-da-Ø
how:much day in fly(ipfv)-PURP be:visible(ipfv)-INC1-FUT-3SG.S
сколько день в летать(ipfv)-ПУРП be:visible(ipfv)-INC1-ФУТ-3ЕД.S
it will go out flying in how many days
через сколько он выйдет летать
Rozhdenija (2)
tɛxɛ lʲibi to nin ŋaatʃ
tɛxɛ lʲibi to nin ŋa-atʃ
there(loc) eagle lake in exist(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST
там(loc) eagle озеро в существовать(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
we were at the Eagle lake
мы были на Орелином озере
The man who wanted to speak (1)
ŋobkutun tɛxɛ, pensij isiɡon mɔzarabuʔujnʲʔ
ŋobkutun tɛxɛ pensij isiɡon mɔsara-buʔuj-nʲʔ
once there(loc) pension in work(ipfv)-CVB.SML-OBL.SG.1SG
однажды там(loc) pension в работать(ipfv)-КОНВ.СИМ-ОБЛ.ЕД.1ЕД
There, when I worked before retirement
Там, когда я работал перед пенсией
Bear fat (1)
maxanʲʔ nin taxanukuxon neeØ, manʔ nʲiuʔ
maxa-nʲʔ nin taxa-nuku-xon ne-Ø man-ʔ i-uʔ
back-OBL.SG.1SG in behind-DIR-LOC.SG stand(ipfv)-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
назад-ОБЛ.ЕД.1ЕД в за-DIR-ЛОК.ЕД стоять(ipfv)-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
It was standing not far away from my back, he said.
За спиной чуть подальше он стоит, он сказал.
How I raise a dog (1)
tʃi ed ɔrunʲʔ nin tʃi adʲiØ
tʃi ed ɔru-nʲʔ nin tʃi adʲi-Ø
here so front-OBL.SG.1SG in here sit(ipfv)-3SG.S
здесь так перед-ОБЛ.ЕД.1ЕД в здесь сидеть(ipfv)-3ЕД.S
So it is sitting in front of me.
Вот он впереди меня сидит.
Interview, part 2 (1)
pensij keu nin u teza
pensij kiu nin u teza
pension side in you(sg) now
pension сторона в ты(sg) сейчас
besides the pension you now
кроме пенсии ты сейчас
UbilDikogo (1)
nɛk dʲerixon ɛbuneda ilʲi ʃize dʲeri isiɡon
nɛk dʲeri-xon ɛ-buʔ-da ilʲi ʃize dʲeri isiɡon
other day-LOC.SG be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG or two day in
другой день-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД or два день в
На другой день это было или через два дня.
Two men (1)
tobiØ tɔʔ, ɔrunʲʔ nin tɔɔbizʔ
to-bi-Ø tɔʔ ɔru-nʲʔ nin tɔɔ-bi-zʔ
come(pfv)-PRF-3SG.S here(dir) front-OBL.SG.1SG in reach(pfv)-PRF-3SG.M
прийти(pfv)-PRF-3ЕД.S здесь(dir) перед-ОБЛ.ЕД.1ЕД в достичь(pfv)-PRF-3ЕД.M
He came here, he got here before me.
Он пришел сюда, она раньше меня добрался.