This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: hear. 72 total hits in 35 transcripts.
SluchaiMedvediVolki (6)
ɔt nɔdaØ, ɛɛ
ɔtu nɔda-Ø ɛɛ
smell hear(ipfv)-3SG.S yes
smell слышать(ipfv)-3ЕД.S yes
It feels a smell, yes.
Она запах чует, да.
Svadba (1)
kazajʔ nɔdoʔɔza tʃike
kaza-jʔ nɔdos-za tʃike
grandmother-NOM.SG.1SG hear(ipfv)-3SG.SG.OBJ this
бабушка-NOM.ЕД.1ЕД слышать(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ этот
My grandmother hears this.
Моя бабушка слушает это.
Myshi (1)
ɔtʃik dʲɔre nɔdodad
ɔtʃiko dʲɔre nɔdo-da-d
bad talk hear(pfv)-FUT-2SG.S
плохой talk слышать(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
you will hear bad news.
плохие новости услышишь.
Along the Yenissey river (2) (3)
lɛuŋaØ, lɛuŋaØ, modʲ anʲ nɔdoʔɔØ
lɛur-Ø lɛur-Ø modʲ anʲ nɔdos-Ø
cry(ipfv)-3SG.S cry(ipfv)-3SG.S 1SG and hear(ipfv)-3SG.S
плакать(ipfv)-3ЕД.S плакать(ipfv)-3ЕД.S 1ЕД and слышать(ipfv)-3ЕД.S
He cries, he cries, and I hear.
Он кричит, кричит, а я слышу.
Story about a bear (3)
bɛse dʲɔrexuru ibixiʔ nɔdoʔ
bɛse dʲɔre-xuru i-bi-xiʔ nɔdo-ʔ
iron talk-EVEN NEG-PRF-3DU.S hear(pfv)-CONNEG
iron talk-EVEN НЕГ-PRF-3ДВ.S слышать(pfv)-КОННЕГ
They even did not hear the iron noise!
Они даже железный звон не услышали!
Svatovstvo_rad (4)
ɛkerubaʔ anʲ ed nɔdaraxoɡuzʔ
ɛke-ru-aʔ anʲ ed nɔda-ra-xu-zʔ
this-RESTR-NOM.SG.1PL and so hear(ipfv)-CAUS2-HORT-1SG.S
этот-RESTR-NOM.ЕД.1МН and так слышать(ipfv)-CAUS2-ХОРТ-1ЕД.S
Let me ask about this one.
Давай-ка я об этой спрошу.
KakUkrali (2)
a kazakujib tʃike baza nɔdaza
a kaza-kuji-jʔ tʃike baza nɔda-za
and grandmother-POOR-NOM.SG.1SG this language hear(ipfv)-3SG.SG.OBJ
and бабушка-POOR-NOM.ЕД.1ЕД этот язык слышать(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
And my grandmother hears these words.
А моя бабушка разговор слышит.
The black duck (1)
bu anʲ ɔbuxuru nʲiØ nɔdos
bu anʲ ɔbu-xuru i-Ø nɔdos-ʔ
s/he and what-EVEN NEG-3SG.S hear(ipfv)-2SG.S.IMP
s/he and что-EVEN НЕГ-3ЕД.S слышать(ipfv)-2ЕД.S.ИМП
And him, he does not hear anything.
А он ничего не слышит.
OZhizni_rad (1)
i teza dʲɔridʲ ɔbuxoru uʒe nʲezʔ nɔdos
i teza dʲɔrir-ʃ ɔbu-d-r uʒe i-zʔ nɔdos-ʔ
and now talk(ipfv)-CVB what-DAT.SG-NOM.SG.2SG already NEG-1SG.S hear(ipfv)-CONNEG
and сейчас talk(ipfv)-КОНВ что-ДАТ.ЕД-NOM.ЕД.2ЕД уже НЕГ-1ЕД.S слышать(ipfv)-КОННЕГ
And now I already cannot hear anything.
И сейчас я ничего уже не слышу.
unclear in the end- в конце неразборчиво
IstorijaIvanovyh (1)
tɔz tʃikoz modʲ tʃike tʃuktʃi nɔdenuʃ
tɔz tʃike-xoz modʲ tʃike tʃuktʃi nɔdo-e-nuʃ
so this-ABL.SG 1SG this all hear(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ.PST
так этот-АБЛ.ЕД 1ЕД этот весь слышать(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ
Later I heard this all.
Потом я это все услышала.
в смысле, не от отца, а от другого