Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: fly. 84 total hits in 43 transcripts.
Wild reindeer (2)
dʲa tʃinɡon oka nʲimʔ ŋaʔ
dʲa tʃi-n-u-xon oka i-mʔ ŋa-ʔ
place fly(pfv)-1SG.NON.SG.OBJ-INC1-LOC.SG many NEG-3PL.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG
место летать(pfv)-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-INC1-ЛОК.ЕД много НЕГ-3МН.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ
There are a lot of them on the Earth, after all.
На земле их ведь много.
tʃinɡon is unclear-tʃinɡon неясно
ProzvishcheGus (4)
tʃida samaʔ tʃike mud, lɛud nʲimʔ, dʲɔtuʔ
tʃir-da sama-ʔ tʃike mo-d lɛur-d i-mʔ dʲɔtu-ʔ
fly(ipfv)-PTC.SML bird-PL this PLC-FUT.CONNEG cry(ipfv)-FUT.CONNEG NEG-3PL.S.CONTR goose-PL
летать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ bird-МН этот PLC-ФУТ.КОННЕГ плакать(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR goose-МН
These birds would, well, cry, the geese.
Эти вот птицы вот это самое, будут кричать, гуси.
Volki (1)
saameʔ dʲɔztudaØ, dʲɔztuʃ tʃiŋaʃ tam
saame-ʔ dʲɔztu-da-Ø dʲɔztu-ʃ tʃir-ʃ tam
wolf-PL shoot(ipfv)-FUT-3SG.S shoot(ipfv)-CVB fly(ipfv)-3SG.S.PST maybe
волк-МН стрелять(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S стрелять(ipfv)-КОНВ летать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ может:быть
It would shoot at the wolves, it flied there shooting.
Он будет отстреливать волков, он летал там, чтобы их отстреливать.
SluchaiMedvediVolki (2)
mu, vertalʲɔtur ɔbu, no, soɔØ, tʃiŋaØ
mo vertalʲɔt-r ɔbu no so-Ø tʃir-Ø
PLC helicopter-NOM.SG.2SG what well be:heard(ipfv)-3SG.S fly(ipfv)-3SG.S
PLC helicopter-NOM.ЕД.2ЕД что хорошо be:heard(ipfv)-3ЕД.S летать(ipfv)-3ЕД.S
Well, the helicopter, well, is heard, it flies.
Это самое, вертолет, ну, слыхать, летает.
Going to school on a reindeer (4)
nɛbe pilʲuku okatʃ, tɔn tʃiŋatʃ
nɛbe pilʲu-ku oka-tʃ tɔn tʃir-tʃ
new gadfly-DIM1 many-3PL.S.PST now fly(ipfv)-3PL.S.PST
новый овод-DIM1 много-3МН.S.ПРОШ сейчас летать(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
There were a lot of new wasps, so they flew around.
Новых ос было много, они вот летали.
Mosquito larvae (2)
sɛn dʲeri isiɡon tʃimodʲ ɔzidaØ
sɛn dʲeri isiɡon tʃir-odʲ ɔzi-u-da-Ø
how:much day in fly(ipfv)-PURP be:visible(ipfv)-INC1-FUT-3SG.S
сколько день в летать(ipfv)-ПУРП be:visible(ipfv)-INC1-ФУТ-3ЕД.S
it will go out flying in how many days
через сколько он выйдет летать
Fish and chitchat (1)
tʃenoju sɔjeeʔ tʃieʃ poɡazoda
tʃe-no-ju sɔjeeʔ tʃi-ʃ poɡa-zo-da
yesterday-ADV-RESTR.ADJ just:now fly(pfv)-3SG.S.PST fishing:net-DESIG.SG-OBL.SG.3SG
yesterday-ADV-RESTR.ПРИЛ just:now летать(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ fishing:net-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
He installed a net only yesterday.
Он вчера только поставил сеть.
UrodlivyjMys_rad (1)
nalzeda ɔduda miʔ tʃibizʔ anʲ
nalzer-da ɔdu-da miʔ tʃi-bi-zʔ anʲ
be:red(ipfv)-PTC.SML boat-OBL.SG.3SG into fly(pfv)-PRF-3SG.M and
be:red(ipfv)-ПРИЧ.СИМ boat-ОБЛ.ЕД.3ЕД внутрь летать(pfv)-PRF-3ЕД.M and
she entered the read boat
в красную лодку она зашла
Porne (2)
nenaɡoʔ tɛxɛ teza tʃidaʔ
nenaɡ-ʔ tɛxɛ teza tʃi-da-ʔ
mosquito-PL there(loc) now fly(pfv)-PTC.SML-PL
mosquito-МН там(loc) сейчас летать(pfv)-ПРИЧ.СИМ-МН
mosquitos that fly now
комары вот, которые сейчас летают
Interview_tdnt (1)
biur pɔmnok ɔburu dʲaxaz, pilʲiz tʃidkodaʔ
biuʔ-r *pɔmnok ɔburu dʲa-xoz pilʲu-z tʃi-dkoda-ʔ
ten-MULT *** thing place-ABL.SG gadfly-NOM.PL.2SG fly(pfv)-HYP-3PL.S
десять-MULT *** вещь место-АБЛ.ЕД овод-NOM.МН.2ЕД летать(pfv)-HYP-3МН.S
... the gadflies will fly from somewhere
... откуда-то оводы полетят
biur pɔmnok is unclear-biur pɔmnok неясно