Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: find. 232 total hits in 89 transcripts.
Memoirs (5)
keret koɔd
kere-d ko-d
self-OBL.SG.2SG find(pfv)-2SG.S
сам-ОБЛ.ЕД.2ЕД найти(pfv)-2ЕД.S
you would know it yourself
сама узнаешь
IstorijaIvanovyh (3)
kukuj, kukuʃka
kukuj ko-ku-ʃ-ka
cuckoo find(pfv)-DIM1-CVB-INCH2
cuckoo найти(pfv)-DIM1-КОНВ-INCH2
a cuckoo
кукушка
kukuʃka is in Russian
Primety_rad (4)
entʃeuʔ koɔʔ
entʃeu-ʔ ko-ʔ
person-PL find(pfv)-3PL.S
человек-МН найти(pfv)-3МН.S
people found
люди нашли
Mushrooms and berries in the tundra (3)
ɔzajxada koɔbaʔ
ɔzajxa-da ko-aʔ
taste-OBL.SG.3SG find(pfv)-1PL.S/SG.OBJ
taste-ОБЛ.ЕД.3ЕД найти(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
We found its taste.
Мы поняли его вкус.
SojuzZoloto (5)
teza koxurun koxurun rosa pazuɡon koxurun ʃeexuru daʒe ɔbuxuru bɔmɡa lʲistixon nʲiØ pɔzuʔ
teza ko-xuru-xon ko-xuru-xon rosa pazuru-xon ko-xuru-xon ʃee-xuru daʒe ɔbu-xuru bɔmɡa lʲisti-xon i-Ø pazu-ʔ
now find(pfv)-EVEN-LOC.SG find(pfv)-EVEN-LOC.SG Russian paper-LOC.SG find(pfv)-EVEN-LOC.SG who-EVEN even what-EVEN paper sheet-LOC.SG NEG-3SG.S write(pfv)-CONNEG
сейчас найти(pfv)-EVEN-ЛОК.ЕД найти(pfv)-EVEN-ЛОК.ЕД русский paper-ЛОК.ЕД найти(pfv)-EVEN-ЛОК.ЕД кто-EVEN even что-EVEN paper sheet-ЛОК.ЕД НЕГ-3ЕД.S писать(pfv)-КОННЕГ
now nowhere, nowhere in [Russian] documents, nowhere noone is written on any sheet of paper
сейчас нигде нигде, в [русских] документах, нигде никто ни на каком бумажном листоче не написано (о них)
никто именно Sexuru (непонятно, можно ли все-таки сказать Seexuru)
RodyVTundre (1)
bɛuza nʲe koden
bɛuza nʲe ko-da-e-n
soon child find(pfv)-FUT-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ
soon ребенок найти(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ
I will have a child soon.
Скоро у меня ребенок родится.
it is unclear, why the plural object form-непонятно, почему множественный объект
Shamana_od (1)
tɔ kasada koubiza
tɔ kasa-da ko-ubi-za
that man-OBL.SG.3SG find(pfv)-HAB-3SG.SG.OBJ
тот мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД найти(pfv)-ХАБ-3ЕД.ЕД.ОБ
He finds his mate.
Он находит товарища.
An Enets and a Russian (2) (9)
ɔbuxoɔ ɔdiz koɔxiʔ
ɔbu-xoɔ ɔdizu ko-xiʔ
what-FOC verdure find(pfv)-3DU.S
что-ФОК verdure найти(pfv)-3ДВ.S
They found a plant.
Они нашли какое-то растение.
A man and the one-legged woman (5)
teza nɛzojʔ isizuʔ kod
teza nɛ-zo-jʔ i-sa-zuʔ ko-d
now woman-DESIG.SG-NOM.SG.1SG NEG-INTER-1SG.S.CONTR find(pfv)-FUT.CONNEG
сейчас женщина-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД НЕГ-ИНТЕР-1ЕД.S.CONTR найти(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
I would find now a wife for me, after all.
Я ведь сейчас жену бы себе нашел.
UrodlivyjMys_rad (2)
uʒe kaʃiziʔ koɔxazdʲiʔ
uʒe kasa-ziʔ ko-a-xoz-dʲiʔ
already man-NOM.PL.3DU find(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.3DU
уже мужчина-NOM.МН.3ДВ найти(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ДВ
after they already found one another
когда они уже нашли друг друга