Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: bear. 182 total hits in 39 transcripts.
The small bear cub (2)
no, kudaxaaj bɔɡulʲa
no kudaxaa-j bɔɡulʲa
well for:a:long:time-ADJ bear
хорошо for:a:long:time-ПРИЛ bear
well, once a bear
ну, как-то раз медведь
Hiding from a bear on a fence (3)
bɔɡulʲar toɔØ
bɔɡulʲa-r to-Ø
bear-NOM.SG.2SG come(pfv)-3SG.S
bear-NOM.ЕД.2ЕД прийти(pfv)-3ЕД.S
a bear came
медведь пришел
Glutton (2) (2)
bɔɡulʲa kasa ŋaʔ nʲiuʔ
bɔɡulʲa kasa ŋa-ʔ i-uʔ
bear man exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
bear мужчина существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
It's a mate of the bear, after all.
Она ведь товарищ медведя.
Rats (3)
buduʔ nɔduʔ bɔɡulʲaraxa
buduʔ nɔduʔ bɔɡulʲa-raxa
they they.DAT bear-COMP2
they they.ДАТ bear-COMP2
It's like a bear for them.
Он для них как медведь.
An Enets and a Russian (3) (3)
tɛt bɔɡulʲa pɔzarubiØ
tɛtu bɔɡulʲa pɔzaru-bi-Ø
four bear harness(pfv)-PRF-3SG.S
четыре bear harness(pfv)-PRF-3ЕД.S
He harnessed four bears.
Он запряг четырех медведей.
RodnoeSlovo_TriBrata (4)
tʃi, bɔɡulʲaxan pizebiziʔ
tʃi bɔɡulʲa-xon pize-bi-ziʔ
here bear-LOC.SG frighten(pfv)-PRF-3DU.SG.OBJ
здесь bear-ЛОК.ЕД frighten(pfv)-PRF-3ДВ.ЕД.ОБ
So, they frightened him with a bear.
Вот, медведем они его испугали.
Ispugalisj (2)
modʲ manazutʃ, bɔɡulʲa ɛtauʔ
modʲ man-zutʃ bɔɡulʲa ɛ-ta-uʔ
1SG say(pfv)-1SG.S.PST bear be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR
1ЕД сказать(pfv)-1ЕД.S.ПРОШ bear быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR
I said: maybe a bear
Я говорю: может, медведь
XodiliVTundru (3)
bɔɡulʲa skɔrejvsevɔ ɛzaraxabiØ, axa
bɔɡulʲa skɔrejvsevɔ ɛ-daraxa-bi-Ø aa
bear most:probably be(ipfv)-APPR-PRF-3SG.S yeah
bear most:probably быть(ipfv)-АППР-PRF-3ЕД.S yeah
it seems, most probably it was a bear, yeah
кажется, скорее всего, это был медведь, ага
SmeshnojSluchaj (7)
bɔɡulʲa baɡ koɔzʔ
bɔɡulʲa baɡo ko-zʔ
bear pit find(pfv)-1SG.S
bear яма найти(pfv)-1ЕД.S
I found a bear's pit.
Я нашел медвежью берлогу.
Necrobacteriosis (1)
kutujzuʔ ... pinoju dʲɔzudʲauʔ bɔɡulʲa
kutuj-zuʔ *... pi-no-ju dʲazu-r-sa-uʔ bɔɡulʲa
some-NOM.PL.3PL *** night-ADV-RESTR.ADJ go(ipfv)-MULT-INTER-3SG.S.CONTR bear
some-NOM.МН.3МН *** ночь-ADV-RESTR.ПРИЛ идти(ipfv)-MULT-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR bear
some... In the night a bear went around, probably.
некоторые... Ночью, наверное, ходил медведь.