Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: at:all. 61 total hits in 33 transcripts.
Worms (1)
paɡenaʔ dʲikenaʔ tʃuktʃi sɔvsem
paɡe-naʔ dʲika-e-naʔ tʃuktʃi sɔvsem
outerwear-PL.1PL take:off(pfv)-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ all at:all
outerwear-МН.1МН take:off(pfv)-МН.ОБ-1МН.NON.ЕД.ОБ весь at:all
We took off completely all our clothes.
Мы с себя одежду всю сняли совсем.
OZhizni_rad (7)
pɔtabuxon tɔ vaabʃe nʲeeʔ kadumubiʔ tʃike muxon
pɔtab-xon tɔ vaabʃe i-aʔ kadur-ubi-ʔ tʃike mo-xon
Potapovo-LOC.SG that at:all NEG-1PL.S/SG.OBJ hunt(ipfv)-HAB-3PL.S this PLC-LOC.SG
Potapovo-ЛОК.ЕД тот at:all НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ охотиться(ipfv)-ХАБ-3МН.S этот PLC-ЛОК.ЕД
In Potapovo we don't hunt at all in the, well
В Потапово-то мы вообще не охотимся в этом самом
KakDelatjMaut (1)
kutuj entʃeuʔ vaabʃe sɔjzaan nɔɔjraʔ
kutuj entʃeu-ʔ vaabʃe sɔjza-ɔn nɔɔjru-ʔ
some person-PL at:all good-PROL.SG catch(ipfv)-3PL.S
some человек-МН at:all хороший-ПРОЛ.ЕД catch(ipfv)-3МН.S
Some people catch especially well.
Некоторые люди вообще хорошо ловят.
XodiliVTundru (4)
no, abaxaaʔ tam tɛnitʃ sɔvsem
no aba-xoɔ-ʔ tam tɛni-tʃ sɔvsem
well partridge-FOC-PL maybe little-3PL.S.PST at:all
хорошо partridge-ФОК-МН может:быть маленький-3МН.S.ПРОШ at:all
well, as for the partridges there were a bit of them
ну, куропаток-то там мало совсем
ObychaiDveZheny (1)
no, sɛxot entʃeɡoɔʔ vaabʃe manʲ muubiʔ
no sɛxod entʃeu-xoɔ-ʔ vaabʃe manʲ mo-ubi-ʔ
well ancient person-FOC-PL at:all say PLC-HAB-3PL.S
хорошо стыринный человек-ФОК-МН at:all сказать PLC-ХАБ-3МН.S
Well, formerly people even say, used to, well.
Ну, раньше люди-то вообще, говорят, так делали.
Interview, part 2 (1)
a elʲajʔ vaabʃe nʲiØ kɔmaʔ ɔbuxurud
a elʲa-jʔ vaabʃe i-Ø kɔma-ʔ ɔbu-xuru-d
and Elja-NOM.SG.1SG at:all NEG-3SG.S want(ipfv)-CONNEG what-EVEN-DAT.SG
and Elja-NOM.ЕД.1ЕД at:all НЕГ-3ЕД.S хотеть(ipfv)-КОННЕГ что-EVEN-ДАТ.ЕД
And Elja does not want anything at all.
А Эля вообще ничего не хочет.
PojmalLosja (1)
sɔvsem ɛtɔ kaʔabijʔ te pɔnʲidʲ
sɔvsem ɛtɔ kaʔa-bi-jʔ te pɔnʲir-ʃ
at:all so come:down(pfv)-PRF-1SG.M reindeer do(ipfv)-CVB
at:all так come:down(pfv)-PRF-1ЕД.M олень делать(ipfv)-КОНВ
I left the reindeer-herding completely
совсем это я ушел из оленеводства
SluchaiMedvediVolki (1)
no, mɔzɡida sɔvsem kɔzaxan ʃipiza
no mɔzɡi-da sɔvsem kɔza-xon ʃis-bi-za
well hip-OBL.SG.3SG at:all fingernail-LOC.SG pierce(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ
хорошо hip-ОБЛ.ЕД.3ЕД at:all fingernail-ЛОК.ЕД pierce(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ
Well, it pireced completely its thigh with a nail.
Ну, он ее ляжку совсем проткнул когтем.
OSnax (2)
tɔr nerejʔ anʲ tɛxɛ, mujʔ sɔvsem
tɔr neru-e-jʔ anʲ tɛxɛ mo-jʔ sɔvsem
so get:up(pfv)-M-1SG.M and there(loc) PLC-NOM.SG.1SG at:all
так get:up(pfv)-M-1ЕД.M and там(loc) PLC-NOM.ЕД.1ЕД at:all
As I woke up, my, well, completely
Как я проснулся, мой этот совсем
OtecIBeglecy (1)
iblʲɛjɡ entʃeɡoɔ anʲ sɔvsem kɔdezʔ ŋulʲ
iblʲɛjɡu entʃeu-xoɔ anʲ sɔvsem kɔda-e-zʔ ŋulʲ
small person-FOC and at:all fall:asleep(pfv)-M-3SG.M very
маленький человек-ФОК and at:all заснуть(pfv)-M-3ЕД.M очень
The little man fell asleep completely, completely.
Маленький человек-то совсем уснул, совсем.