This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: there. 1355 total hits in 235 transcripts.
PrimetyBeremennostj (1)
tɛxɛ tʃeziu nʲeɔn kanʲebuta bɔɔ
tɛxɛ tʃeziu nʲeɔn kanʲe-buʔ-da bɔa
there(loc) lasso along leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG bad
там(loc) lasso вдоль оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД плохой
it's bad to go along a lasso
по мауту ходить плохо
MoreoOlasneKomary_ips (1)
tɛxɛ kunʲ kɔd mujʔubiʔ, mujturʔ nʲimʔ entʃeʔ
tɛxɛ kunʲi kɔdo mujs-ubi-ʔ mujtur-ʔ i-mʔ entʃeu
there(loc) how sledge make(ipfv)-HAB-3PL.S make(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR person
там(loc) как нарта делать(ipfv)-ХАБ-3МН.S делать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR человек
How they make sledges, people make sledges, after all.
Они как сани делают, сани ведь делают люди.
OxotaOsenju (2)
ilʲi vɔt, sira kaʔab tɛxɛ
ilʲi vɔt sira kaʔa-buʔ tɛxɛ
or here snow come:down(pfv)-CVB.COND there(loc)
or здесь snow come:down(pfv)-КОНВ.КОНД там(loc)
or, if the snow falls
или вот, если снег там выпадет
StarshajaDochj (1)
tɔ, kamozur tɛxɛ ɛzaØ, kanʲʔ
tɔ kamozo-u-r tɛxɛ ɛ-da-Ø kanʲe-ʔ
that house-INC1-2SG.SG.OBJ there(loc) be(ipfv)-FUT-3SG.S leave(pfv)-2SG.S.IMP
тот дом-INC1-2ЕД.ЕД.ОБ там(loc) быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП
Well, your house is nearby, go!
Ну, дом твой там уже, иди!
LyzhiKamusami (2)
mu ŋaj anʲ tɛxɛ, dʲubi sira ŋaj
mo ŋa-j anʲ tɛxɛ dʲubi sira ŋa-j
PLC exist(ipfv)-3SG.S.IMP and there(loc) melted snow exist(ipfv)-PTC.ANT
PLC существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП and там(loc) melted snow существовать(ipfv)-ПРИЧ.ANT
well, say, there, melted snow
это самое, скажем, там, талый снег
Mice and Gena (1)
ɔu, manʔ nʲiuʔ, toni andatrje poɡabizutʃ
ɔu man-ʔ i-uʔ toni andatra-je poɡa-bi-zutʃ
EXC1 say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR there(dir) musk:rat-PEJ fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3SG.M.PST
EXC1 сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR там(dir) musk:rat-ПЕЖ fall:into:fishing:net(pfv)-PRF-3ЕД.M.ПРОШ
Oh, he said, a musk-rat fell there.
О, он сказал, туда ондатра попала.
Fish's internal organs (1)
ɛke tɛxɛ pɛdizʔ muza, pɔj muza, kabaza
ɛke tɛxɛ pɛdi-zʔ mo-za pɔj mo-za kaba-za
this there(loc) burst(pfv)-3SG.M PLC-NOM.SG.3SG curved PLC-NOM.SG.3SG bladder-NOM.SG.3SG
этот там(loc) burst(pfv)-3ЕД.M PLC-NOM.ЕД.3ЕД curved PLC-NOM.ЕД.3ЕД bladder-NOM.ЕД.3ЕД
That's, well, it's bladder burst.
Это лопнул этот самый, кривой этот самый, ее пузырь.
под pOj muza имеется в виду воздушное пространство, чем он плавает
Two dogs (1)
tɛxɛ bineda, kasada bine kaʔaraubiza
tɛxɛ bine-da kasa-da bine kaʔa-ra-ubi-za
there(loc) rope-OBL.SG.3SG man-OBL.SG.3SG rope come:down(pfv)-CAUS2-HAB-3SG.SG.OBJ
там(loc) веревка-ОБЛ.ЕД.3ЕД мужчина-ОБЛ.ЕД.3ЕД веревка come:down(pfv)-CAUS2-ХАБ-3ЕД.ЕД.ОБ
its rope there, it takes away the rope of its mate
там свою веревку, веревку товарища она отпускает
Elizaveta saw a ghost (1)
manʔ nʲiuʔ, axa, tɔʔ, tɛxɛ
man-ʔ i-uʔ aa tɔʔ tɛxɛ
say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR yeah here(dir) there(loc)
сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR yeah здесь(dir) там(loc)
she said, yeah, there
она сказала, ага, там
Hare's way (3)
no, tɔɔnoju tɛxɛ teza nʲiza aɡaʔ
no tɔɔ-no-ju tɛxɛ teza nʲe-za aɡa-ʔ
well summer-ADV-RESTR.ADJ there(loc) now child-NOM.PL.3SG big-3PL.S
хорошо лето-ADV-RESTR.ПРИЛ там(loc) сейчас ребенок-NOM.МН.3ЕД большой-3МН.S
Well, now in summer its children are already big.
Ну, летом исейчас ее дети уже большие.