This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: there:is. 705 total hits in 196 transcripts.
Interview_tdnt (1)
tɔrse entʃeuʔ oka nʲiØ ŋaʔ, nɔ tɔneʔ
tɔrse entʃeu-ʔ oka i-Ø ŋa-ʔ nɔ tɔne-ʔ
such person-PL many NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG but there:is(ipfv)-3PL.S
such человек-МН много НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ но there:is(ipfv)-3МН.S
There are not many of such people, but there are.
Таких людей немного, но они есть.
Moving camps in the past (1)
ŋoʔ jeʃɔ nɛ tɔnieʃ tonni
ŋoʔ jeʃɔ nɛ tɔne-ʃ toni-xon
one also woman there:is(ipfv)-3SG.S.PST there(dir)-LOC.SG
один тоже женщина there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ там(dir)-ЛОК.ЕД
one more woman was there
еще одна женщина была там
My father (1)
udaʔ lapkaraʔ, kertaʔ lapkaraʔ nʲiuʔ tɔneʔ
udaʔ lapka-raʔ kere-daʔ lapka-raʔ i-uʔ tɔne-ʔ
you(pl) shop-NOM.SG.2PL self-OBL.SG.2PL shop-NOM.SG.2PL NEG-3SG.S.CONTR there:is(ipfv)-CONNEG
ты(pl) shop-NOM.ЕД.2МН сам-ОБЛ.ЕД.2МН shop-NOM.ЕД.2МН НЕГ-3ЕД.S.CONTR there:is(ipfv)-КОННЕГ
You have a shop, your own shop, after all.
У вас же магазин, свой магазин есть.
Interview (2)
a vɔt teza ŋɔbtʃik ... nʲimʔ tɔneʔ tɔna
a vɔt teza ŋɔbtʃik *... i-mʔ tɔne-ʔ tɔna
and here now all:the:same *** NEG-3PL.S.CONTR there:is(ipfv)-CONNEG still
and здесь сейчас all:the:same *** НЕГ-3МН.S.CONTR there:is(ipfv)-КОННЕГ все:еще
and now all the same ... there are still
а вот сейчас все равно ... есть ведь еще
a false start in the middle-фальстарт в середине; n'iw tone=n'im tone
Nikolskoe road (1)
tɔɔtura tɔnebiʃ ezzuʃ dʲɔzudʲ ɡɔrɔdod
tɔɔtura tɔne-bi-ʃ ezuzu-ʃ dʲazu-r-ʃ ɡɔrɔdo-d
summer:road there:is(ipfv)-PRF-3SG.S.PST leave:riding(pfv)-CVB go(ipfv)-MULT-CVB town-DAT.SG
summer:road there:is(ipfv)-PRF-3ЕД.S.ПРОШ leave:riding(pfv)-КОНВ идти(ipfv)-MULT-КОНВ город-ДАТ.ЕД
There was a summer road for going to the town in summer.
Летняя дорога была, чтобы на оленях ездить в город.
Tale about sons-in-law (1)
tʃike mense ʃize nɛ nʲeza tɔneʃ
tʃike mense ʃize nɛ nʲe-za tɔne-ʃ
this old:woman two woman child-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S.PST
этот старуха два женщина ребенок-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
That old woman had two daughters.
У этой старухи было две дочери.
Enets customs (1)
anʲ tʃi, anʲ tɔrse mutʃiʔ tɔneØ
anʲ tʃi anʲ tɔrse mutʃizu tɔne-Ø
and here and such custom there:is(ipfv)-3SG.S
and здесь and such custom there:is(ipfv)-3ЕД.S
And also, there is one more custom.
А еще, еще такой обычай есть.
VolkiVTundre (1)
fanar tɔnebuʔ, tɔrse alke fanarje pɔtabun tɔlaxa
fanar tɔne-buʔ tɔrse alke fanar-je pɔtab-xon tɔlaxa
lantern there:is(ipfv)-CVB.COND such huge lantern-PEJ Potapovo-LOC.SG alike
lantern there:is(ipfv)-КОНВ.КОНД such huge lantern-ПЕЖ Potapovo-ЛОК.ЕД alike
if there were a lantern, such a big lantern like in Potapovo
если бы был фонарь, такой большой фонарь, как в Потапово
My mother's sister (1)
ɛɛnʲʔ nɛ kasa, aɡa nɛ kasaza tɔneʃ
ɛɛ-nʲʔ nɛ kasa aɡa nɛ kasa-za tɔne-ʃ
mother-OBL.SG.1SG woman man big woman man-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S.PST
мать-ОБЛ.ЕД.1ЕД женщина мужчина большой женщина мужчина-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
My mother had a sister, an elder sister.
У моей матери была сестра, старшая сестра.
The bears, the food sledge and the helicopter (1)
no, tɔz tʃikoz modʲnaʔ ratsijnʲʔ, ratsijbaʔ tɔneʔ nʲiuʔ
no tɔz tʃike-xoz modʲinaʔ ratsij-nʲʔ ratsij-aʔ tɔne-ʔ i-uʔ
well so this-ABL.SG we radio:transmitter-PL.1SG radio:transmitter-NOM.SG.1PL there:is(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
хорошо так этот-АБЛ.ЕД we radio:transmitter-МН.1ЕД radio:transmitter-NOM.ЕД.1МН there:is(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Well, and then, we had a radio transmitter.
Ну, а потом у нас ведь рация была.