Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: dir. 1405 total hits in 248 transcripts.
The small bear cub (2)
tɔʔ bazixinta tɛklʲuŋaØ
tɔʔ baza-xin-ta tɛkru-r-Ø
here(dir) language-LOC.PL-OBL.PL.3SG hide(pfv)-MULT-3SG.S
здесь(dir) язык-ЛОК.МН-ОБЛ.МН.3ЕД прятать(pfv)-MULT-3ЕД.S
So it thinks, it hides.
Так ему кажется, что он прячется.
We found a duck's nest (3)
toniz tɔzaduujza ɛtauʔ
toni-xoz tɔza-duuj-za ɛ-ta-uʔ
there(dir)-ABL.SG brinɡ(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3SG be(ipfv)-PROB-3SG.S.CONTR
там(dir)-АБЛ.ЕД brinɡ(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.3ЕД быть(ipfv)-ПРОБ-3ЕД.S.CONTR
Certainly, it brought them from there.
Оттуда он их и принес, наверное.
Duck's nest (7)
teza tonin toɔbatʃ
teza toni-xon to-atʃ
now there(dir)-LOC.SG come(pfv)-1PL.S/SG.OBJ.PST
сейчас там(dir)-ЛОК.ЕД прийти(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
Now we have come there.
Сейчас мы там пришли.
Preparing fish (8)
tɔn, sira tonin ɛzkodazʔ
tɔn sira toni-xon ɛ-dkoda-zʔ
now snow there(dir)-LOC.SG be(ipfv)-HYP-1SG.S
сейчас snow там(dir)-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-HYP-1ЕД.S
so, I will be there all the winter
вот, зиму я там буду
The migration of reindeer (8)
tonin tɛbub ɛke
toni-xon tɛbu-buʔ ɛke
there(dir)-LOC.SG hit(pfv)-CVB.COND this
там(dir)-ЛОК.ЕД hit(pfv)-КОНВ.КОНД этот
if it gets there
если он попадет туда
A clever dog (3)
tonin poɡazojʔ tʃiezʔ
toni-xon poɡa-zo-jʔ tʃi-zʔ
there(dir)-LOC.SG fishing:net-DESIG.SG-NOM.SG.1SG install(pfv)-1SG.S
там(dir)-ЛОК.ЕД fishing:net-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД install(pfv)-1ЕД.S
I installed a net there.
Я там сеть поставил.
Snares for partridges (1)
tɔʔ, tɔr poɡadezʔ
tɔʔ tɔr poɡa-da-e-zʔ
here(dir) so fall:into:fishing:net(pfv)-FUT-M-3SG.M
здесь(dir) так fall:into:fishing:net(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
so, it will fall so
вот, так она попадется
Preparing reindeer meat (2)
ɔsaza tonin kajizaØ
ɔsa-za toni-xon kaji-da-Ø
meat-NOM.SG.3SG there(dir)-LOC.SG stay:behind(pfv)-FUT-3SG.S
мясо-NOM.ЕД.3ЕД там(dir)-ЛОК.ЕД stay:behind(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
The meat will stay there.
Мясо там останется.
A contemporary chat (2) (2)
... ɛu, vɔt ɛdʲ ɛzaØ
*... ɛu vɔt ɛdʲ ɛ-da-Ø
*** here(dir) here here be(ipfv)-FUT-3SG.S
*** здесь(dir) здесь здесь быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
... here, she will be here
... сюда, вот здесь находится
unclear in the beginning-непонятно в начале
Fish and chitchat (3) (4)
ɔbuxoɔ tozaØ ɛu
ɔbu-xoɔ to-da-Ø ɛu
what-FOC come(pfv)-FUT-3SG.S here(dir)
что-ФОК прийти(pfv)-ФУТ-3ЕД.S здесь(dir)
something will come here
что-то придет сюда