This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: there. 1355 total hits in 235 transcripts.
Wild reindeer (1)
a tʃikoz tɛxɛ tɔz
a tʃike-xoz tɛxɛ tɔz
and this-ABL.SG there(loc) so
and этот-АБЛ.ЕД там(loc) так
and then
а потом так
дальше непонятно
Whirlpool (3)
modʲ adʲizʔ, kɔdojʔ modʲ muxon, tonin ŋaØ ...
modʲ adʲi-d kɔdo-jʔ modʲ mo-xon toni-xon ŋa-Ø *...
1SG sit(ipfv)-FUT.CONNEG sledge-NOM.SG.1SG 1SG PLC-LOC.SG there(dir)-LOC.SG exist(ipfv)-3SG.S ***
1ЕД сидеть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ нарта-NOM.ЕД.1ЕД 1ЕД PLC-ЛОК.ЕД там(dir)-ЛОК.ЕД существовать(ipfv)-3ЕД.S ***
I am sitting, my sledge is there ...
Я сижу, мои сани там ...
unclear in the end-неразборчиво в конце
Little lake (5)
tɛxɛ mɔdeer, ŋaʔuku kɔtiŋaØ
tɛxɛ mɔdee-r ŋaʔu-ku kɔtir-Ø
there(loc) see(ipfv)-2SG.SG.OBJ duck-DIM1 float(ipfv)-3SG.S
там(loc) видеть(ipfv)-2ЕД.ЕД.ОБ duck-DIM1 float(ipfv)-3ЕД.S
You see, a duck is floating.
Вон видишь, уточка плавает.
Fire (1)
teza kanʲxujʔ tɛxɛ
teza kanʲe-xu-jʔ tɛxɛ
now leave(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ there(loc)
сейчас оставить(pfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ там(loc)
And now let's go!
А сейчас пойдем!
Traces (3)
tɛxɛ ɛker pɔna bita
tɛxɛ ɛke-r pɔna bizu-za
there(loc) this-NOM.SG.2SG then water-NOM.SG.3SG
там(loc) этот-NOM.ЕД.2ЕД тогда вода-NOM.ЕД.3ЕД
The water then
Это потом вода
Nikolskoe road (3)
modʲirunʲʔ tɛxɛ kasanʲʔ nɔʔ dʲɔzuŋajʔ
modʲrunʲʔ tɛxɛ kasa-nʲʔ nɔʔ dʲazu-r-jʔ
I.RESTR there(loc) man-OBL.SG.1SG with go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ
I.RESTR там(loc) мужчина-ОБЛ.ЕД.1ЕД с идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ
Only us, me and my mater, go here.
Только мы с товарищем ходим.
т.е. с ВН на Хорей
Germans' earth-house (1)
no, tɛxɛ xantajkaxan, muxon, nʲikɔlʲskaxan
no tɛxɛ xantajka-xon mo-xon nʲikɔlʲska-xon
well there(loc) Khantajka-LOC.SG PLC-LOC.SG Nikol'sk-LOC.SG
хорошо там(loc) Khantajka-ЛОК.ЕД PLC-ЛОК.ЕД Nikol'sk-ЛОК.ЕД
well, there in Khantajka, well, in Nikol'sk
ну, там в Хантайке, это самое, в Никольске
Feeding a bird (2)
to taxane kexon tonin
to taxa-ne kiu-xon toni-xon
lake behind-LOC.ADJ side-LOC.SG there(dir)-LOC.SG
озеро за-ЛОК.ПРИЛ сторона-ЛОК.ЕД там(dir)-ЛОК.ЕД
there at the otehr side of the lake
там с другой стороны озера
Fishing nets below the ice (3)
tɛxɛ niɡa dʲodʲid ɛzkodaØ
tɛxɛ niɡa dʲodʲiu-d ɛ-dkoda-Ø
there(loc) bushes time-DAT.SG be(ipfv)-HYP-3SG.S
там(loc) bushes время-ДАТ.ЕД быть(ipfv)-HYP-3ЕД.S
It will be until that bush.
Вон до того куста она будет.
Tent (4)
tɛxɛ sare ida nɔbuzaɡoza mu
tɛxɛ sare i-da nɔbuza-ɡo-da mo
there(loc) rain NEG-PTC.SML release(pfv)-DUR-PTC.SML PLC
там(loc) rain НЕГ-ПРИЧ.СИМ release(pfv)-ДУБ-ПРИЧ.СИМ PLC
the one that does not let the rain pass
вон которая не пропускает дождь