Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: there. 1355 total hits in 235 transcripts.
A man and the one-legged woman (3)
anʲ entʃeuʔ toniz ɔzibuŋaʔ
anʲ entʃeu-ʔ toni-xoz ɔzibur-ʔ
and person-PL there(dir)-ABL.SG be:visible(ipfv)-3PL.S
and человек-МН там(dir)-АБЛ.ЕД be:visible(ipfv)-3МН.S
Again people exit from there.
Опять люди оттуда выходят.
White salmon (3)
tɛxɛ nalzeda kare keunin
tɛxɛ nalzer-da kare keunin
there(loc) be:red(ipfv)-PTC.SML fish except
там(loc) be:red(ipfv)-ПРИЧ.СИМ рыба except
except for the red fish
кроме красной рыбы
Primety_tdnt (3)
tɛxɛ dʲuba dʲaxiz mesieʔ
tɛxɛ dʲuba dʲa-xiz mesi-ʔ
there(loc) warm place-DAT.PL move:on(ipfv)-3PL.S
там(loc) теплый место-ДАТ.МН move:on(ipfv)-3МН.S
They move there to the warm places.
Вон они в теплые края аргишат.
OzeroKomary (2)
dʲazudʲ tɛxɛ nɛlʲukuxon bɔɔØ
dʲazu-dʲ tɛxɛ nɛlʲuku-xon bɔa-Ø
go(ipfv)-2SG.M there(loc) midge-LOC.SG bad-3SG.S
идти(ipfv)-2ЕД.M там(loc) midge-ЛОК.ЕД плохой-3ЕД.S
It is bad to go around there in the middle of midges.
Ходить там среди мошки плохо.
Lost meat (6)
dʲazaduʔ ʃer tɛxɛ mesidʲ
dʲazu-a-duʔ ʃeru tɛxɛ mesi-r-ʃ
go(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.3PL affair there(loc) move:on(ipfv)-MULT-CVB
идти(ipfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3МН affair там(loc) move:on(ipfv)-MULT-КОНВ
While they went, moving on
Пока они шли, едучи аргишом
Svadba (5)
ɛɛkujinʲʔ, tɛxɛ ɛked ɛɛkujib
ɛɛ-kuji-nʲʔ tɛxɛ ɛke-d ɛɛ-kuji-jʔ
mother-POOR-OBL.SG.1SG there(loc) this-OBL.SG.2SG mother-POOR-NOM.SG.1SG
мать-POOR-ОБЛ.ЕД.1ЕД там(loc) этот-ОБЛ.ЕД.2ЕД мать-POOR-NOM.ЕД.1ЕД
our mother, his late mother
наша мать, его покойная мать
Skazka (3)
nɛzikujʔ anʲ tɛxɛ ɛzaØ
nɛzi-ku-jʔ anʲ tɛxɛ ɛ-da-Ø
calf-DIM1-NOM.SG.1SG and there(loc) be(ipfv)-FUT-3SG.S
теленок-DIM1-NOM.ЕД.1ЕД and там(loc) быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
My small calf is here
"Мой теленочек-то вон он".
Djoa (2) (1)
taxanokun vɔn sɔʃiku, sɔʃiku tɔneØ
taxa-no-ku-xon vɔn sɔʃi-ku sɔʃi-ku tɔne-Ø
behind-ADV-DIM1-LOC.SG there hill-DIM1 hill-DIM1 there:is(ipfv)-3SG.S
за-ADV-DIM1-ЛОК.ЕД там холм-DIM1 холм-DIM1 there:is(ipfv)-3ЕД.S
Not so far there is a hill, a hill.
Недалеко вон есть горка, горка.
Sentences about a helicopter (1)
tɛxɛ, ɔ, amtuŋazɔu, amtuŋazʔ
tɛxɛ ɔ amutur-zʔ-ɔu amutur-zʔ
there(loc) oh lounge(ipfv)-1SG.S-EXC1 lounge(ipfv)-1SG.S
там(loc) oh lounge(ipfv)-1ЕД.S-EXC1 lounge(ipfv)-1ЕД.S
There, oh, I am lying, I am lying.
Вон, ой, вру я, вру.
Chat with a girl (2)
no, tʃikoz tɛxɛ kunʲ
no tʃike-xoz tɛxɛ kunʲi
well this-ABL.SG there(loc) how
хорошо этот-АБЛ.ЕД там(loc) как
Well, then how
Ну, потом вот как