Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: here. 2183 total hits in 259 transcripts.
Sandy island (1)
ɛu dʲodʲiɡon
ɛu dʲodʲiu-xon
here(dir) time-LOC.SG
здесь(dir) время-ЛОК.ЕД
at this time
в это время
Germans' earth-house (4)
taxanukun ɛke vɔt
taxa-nuku-xon ɛke vɔt
behind-DIR-LOC.SG this here
за-DIR-ЛОК.ЕД этот здесь
not far away
недалеко это вот
Reindeer-herding and food (1)
budʲiʔ vɔt sizizabitʃ
budʲiʔ vɔt-siu-za-i-za-bitʃ
they(du) here-NMLZ.LOC-NOM.SG.3SG-PL.OBJ-NOM.SG.3SG-NOM.SG.1SG.PST
they(du) здесь-НМЛЗ.ЛОК-NOM.ЕД.3ЕД-МН.ОБ-NOM.ЕД.3ЕД-NOM.ЕД.1ЕД.ПРОШ
so they killed it
они вот и убили
siziza is unclear-siziza неясно; глаг форма неразборчиво, а ВН тоже не увереня вно
We remained without moss (2)
no, bɛuza tʃi
no bɛuza tʃi
well soon here
хорошо soon здесь
So that's all.
Ну вот и все.
Kamuses for an old man (1)
tʃi, bɛuza, bɛuza
tʃi bɛuza bɛuza
here soon soon
здесь soon soon
well, that's all
ну вот, конец, конец
Sun, nets and bears (2)
vɔt tak, nɔzunʲʔ kudaxaʃ
vɔt tak nɔzunʲʔ kudaxa-ʃ
here so I.ABL for:a:long:time-3SG.S.PST
здесь так I.АБЛ for:a:long:time-3ЕД.S.ПРОШ
so, it was far away from me
вот так, он был от меня далеко
Hiding from a bear on a fence (4)
no vɔt, bɛuza
no vɔt bɛuza
well here soon
хорошо здесь soon
well, that's all
ну вот, всё
How I fell through ice (3)
ɛu piroɔn
ɛu piro-ɔn
here(dir) extent-PROL.SG
здесь(dir) extent-ПРОЛ.ЕД
up to here
вот на столько
How to make glue (2)
ɛu piroɔn
ɛu piro-ɔn
here(dir) extent-PROL.SG
здесь(dir) extent-ПРОЛ.ЕД
such an extent
вот столько
Fish and chitchat (3) (7)
vɔt, dʲodaanduʔ, vɔvɔvɔ
vɔt dʲoda-ɔn-duʔ vɔvɔvɔ
here middle-PROL.SG-OBL.SG.3PL indeed
здесь середина-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН indeed
So, in their middles, so!
Вот, посередине их, во-во-во!
в смысле режь