Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: leave. 1533 total hits in 254 transcripts.
Primety_rad (12)
mu nʲeɔn nʲed kanut
mo nʲeɔn i-d kanʲe-d
PLC along NEG-2SG.S leave(pfv)-FUT.CONNEG
PLC вдоль НЕГ-2ЕД.S оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ
one will not go along, well
над этим самым не пойдешь
Two tales (11)
ɔtuzeeʃ kanʲeØ
ɔtuze-iʃ kanʲe-Ø
autumn-TRANS leave(pfv)-3SG.S
autumn-TRANS оставить(pfv)-3ЕД.S
The autumn came.
Настала осень.
ShamanskieVeschi (3)
kudaxaaj pɔaʃ kanʲeØ malʲe, biuʔ pɔaʃ nʲiØ kanʲʔ
kudaxaa-j pɔ-iʃ kanʲe-Ø malʲe biuʔ pɔ-iʃ i-Ø kanʲe-ʔ
for:a:long:time-ADJ year-TRANS leave(pfv)-3SG.S already ten year-TRANS NEG-3SG.S leave(pfv)-CONNEG
for:a:long:time-ПРИЛ год-TRANS оставить(pfv)-3ЕД.S уже десять год-TRANS НЕГ-3ЕД.S оставить(pfv)-КОННЕГ
These years already became years long ago, maybe ten years passed?
Это стали уже давнишние года, десять лет не прошло?
Someone took away the boat (2)
dʲɔxa naruʔ, dʲɔxa naruʔ kanʲeʔ, udʲijdʲ kanʲeʔ
dʲɔxa naruʔ dʲɔxa naruʔ kanʲe-ʔ udʲijr-ʃ kanʲe-ʔ
river across river across leave(pfv)-3PL.S angle(ipfv)-CVB leave(pfv)-3PL.S
river через river через оставить(pfv)-3МН.S angle(ipfv)-КОНВ оставить(pfv)-3МН.S
They went across the river, they went angling.
Через речку, через речку они пошли, удить пошли.
Changes on the lake (4)
anʲ pɔ kanʲeØ, anʲ dʲɔɡod dʲaaʃ kanʲeØ
anʲ pɔ kanʲe-Ø anʲ dʲɔɡod dʲa-iʃ kanʲe-Ø
and year leave(pfv)-3SG.S and another place-TRANS leave(pfv)-3SG.S
and год оставить(pfv)-3ЕД.S and другой место-TRANS оставить(pfv)-3ЕД.S
One more year passed, the land again became another land.
Еще год прошел, опять другая земля стала.
Stalin's prisoner (6)
muuʃ, kadʲadaaʃ kanʲeØ, poɡudaaʃ kanʲeʃ tɛxɛ ɛke
mo-iʃ kadʲa-da-iʃ kanʲe-Ø poɡa-r-da-iʃ kanʲe-ʃ tɛxɛ ɛke
PLC-TRANS hunt(ipfv)-PTC.SML-TRANS leave(pfv)-3SG.S fishing:net-MULT-PTC.SML-TRANS leave(pfv)-3SG.S.PST there(loc) this
PLC-TRANS охотиться(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-TRANS оставить(pfv)-3ЕД.S fishing:net-MULT-ПРИЧ.СИМ-TRANS оставить(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ там(loc) этот
Well, he became a hunter, he became a fisherman.
Этим самым, он стал охотником, стал рыбаком.
Shaman (13)
ʃize entʃeɡiʔ kanʲenʲixiʔ, manʔ nʲiuʔ, kanʲenʲixiʔ, manʔ nʲiuʔ, modʲ
ʃize entʃeu-xiʔ kanʲe-nʲi-xiʔ man-ʔ i-uʔ kanʲe-nʲi-xiʔ man-ʔ i-uʔ modʲ
two person-DU leave(pfv)-SBJV-3DU.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR leave(pfv)-SBJV-3DU.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR I
два человек-ДВ оставить(pfv)-СОСЛ-3ДВ.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR оставить(pfv)-СОСЛ-3ДВ.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR I
Let two men go, he said, let them go, he said, me
Два человека пусть поедут, он сказал, пусть поедут, он сказал, я
Ghost (2)
tɔʃ kanʲʔ tɛxɛ, pɔtabud kanʲʔ, kirbaziz ɔbiz
tɔʃe kanʲe-ʔ tɛxɛ pɔtab-d kanʲe-ʔ kirba-zi-z ɔbu-z
lower:part leave(pfv)-2SG.S.IMP there(loc) Potapovo-DAT.SG leave(pfv)-2SG.S.IMP bread-DESIG.PL-NOM.PL.2SG what-NOM.PL.2SG
lower:part оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП там(loc) Potapovo-ДАТ.ЕД оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП bread-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.2ЕД что-NOM.МН.2ЕД
go down, do to Potapovo, some bread, something
вниз поезжай вон, в Потапово поезжай, хлеба, что-нибудь
There are no shamans here! (1)
tʃikez uʒe kanʲeʔ, dʲa ir tʃuktʃi isimʔ kanʲʔ
tʃike-z uʒe kanʲe-ʔ dʲa ir tʃuktʃi i-sa-mʔ kanʲe-ʔ
this-NOM.PL.2SG already leave(pfv)-3PL.S place under(dir) all NEG-INTER-3PL.S.CONTR leave(pfv)-CONNEG
этот-NOM.МН.2ЕД уже оставить(pfv)-3МН.S место под(dir) весь НЕГ-ИНТЕР-3МН.S.CONTR оставить(pfv)-КОННЕГ
all of them passed away, all of them passed away, after all
они уже ушли, все ведь ушли под землю
KakShitUntajki_I_2 (2)
marieeʃ ʃtɔb inʲiʃ kanʲeʔ ...
marie-iʃ ʃtɔb i-nʲi-ʃ kanʲe-ʔ *...
sack-TRANS in:order:to NEG-SBJV-3SG.S.PST leave(pfv)-CONNEG ***
sack-TRANS in:order:to НЕГ-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ оставить(pfv)-КОННЕГ ***
in order that it would not become a sack
мешком чтобы не пошло