Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: there:is. 705 total hits in 196 transcripts.
How trousers were burnt down (2)
karmanunʔ min binejʔ tɔneʃ
karman-nʔ miʔ-xon bine-jʔ tɔne-ʃ
pocket-2SG.NON.SG.OBJ.IMP into-LOC.SG rope-NOM.SG.1SG there:is(ipfv)-3SG.S.PST
pocket-2ЕД.NON.ЕД.ОБ.ИМП внутрь-ЛОК.ЕД веревка-NOM.ЕД.1ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
There was a rope in my pocket.
У меня в кармане была веревка.
mita-нправильно
Ovod (2)
ɛkon mariekuraxaza te tɔneØ
ɛke-xon marie-ku-raxa-za te tɔne-Ø
this-LOC.SG sack-DIM1-COMP2-NOM.SG.3SG reindeer there:is(ipfv)-3SG.S
этот-ЛОК.ЕД sack-DIM1-COMP2-NOM.ЕД.3ЕД олень there:is(ipfv)-3ЕД.S
A reindeer has here something like a sack.
Здесь у оленя есть что-то вроде мешочка.
KakSkoblitShkury (3)
ɛɛ, muza, nɛk dʲɔzuza tɔneØ
ɛɛ mo-za nɛk dʲɔz-za tɔne-Ø
yes PLC-NOM.SG.3SG other board:for:skinning-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S
yes PLC-NOM.ЕД.3ЕД другой board:for:skinning-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S
Yes, well, she also has another scrapping-tool.
Да, это самое, у нее есть другая скоблежка.
SortaRyby (1)
pɔlzeda kare tɔnieØ anʲ
pɔlzer-da kare tɔne-Ø anʲ
be:black(ipfv)-PTC.SML fish there:is(ipfv)-3SG.S and
be:black(ipfv)-ПРИЧ.СИМ рыба there:is(ipfv)-3ЕД.S and
Also there is black fish.
А еще черная рыба есть.
Volki (6)
tɔr barujzuʔ tɔneØ, anʲza
tɔr bar-j-zuʔ tɔne-Ø anʲ-za
so border-ADJ-NOM.SG.3PL there:is(ipfv)-3SG.S and-NOM.SG.3SG
так border-ПРИЛ-NOM.ЕД.3МН there:is(ipfv)-3ЕД.S and-NOM.ЕД.3ЕД
They have ..., others
... у них есть, другие
barujzuʔ is unclear-barujzuʔ неясно
Zhena (3)
ɔbu tɔnetʃ ɛu
ɔbu tɔne-tʃ ɛu
what there:is(ipfv)-3PL.S.PST here(dir)
что there:is(ipfv)-3МН.S.ПРОШ здесь(dir)
what was there
что было там
How I harness the dogs (1)
... ɔbu vesujʔ tɔneØ taktɔ
*... ɔbu ves-jʔ tɔne-Ø taktɔ
*** what weight-NOM.SG.1SG there:is(ipfv)-3SG.S basically
*** что weight-NOM.ЕД.1ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S basically
... what is my weight, generally?
... у меня какой вес так-то?
PojmalLosja (1)
tɔʒe ir tekutʃiza tɔnetʃ
tɔʒe ir te-kutʃa-za tɔne-tʃ
also own reindeer-DIM2-NOM.PL.3SG there:is(ipfv)-3PL.S.PST
тоже own олень-DIM2-NOM.МН.3ЕД there:is(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
He also had own reindeer.
У него тоже были личные олени.
ObychaiDveZheny (3)
ʃize nɛ pɔnʲidaʔ tɔneʔ
ʃize nɛ pɔnʲir-da-ʔ tɔne-ʔ
two woman do(ipfv)-FUT-3PL.S there:is(ipfv)-3PL.S
два женщина делать(ipfv)-ФУТ-3МН.S there:is(ipfv)-3МН.S
There are those who have two wives.
Есть такие, у кого две жены.
The Evenki man (3)
tonin pu tɔnieØ
toni-xon pu tɔne-Ø
there(dir)-LOC.SG stone there:is(ipfv)-3SG.S
там(dir)-ЛОК.ЕД камень there:is(ipfv)-3ЕД.S
There is a stone there.
Там камень есть.