Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: come. 609 total hits in 162 transcripts.
Tulle (1)
tɔr ɛsejʔ tozaØ anʲ
tɔr ɛse-jʔ to-da-Ø anʲ
so father-NOM.SG.1SG come(pfv)-FUT-3SG.S and
так отец-NOM.ЕД.1ЕД прийти(pfv)-ФУТ-3ЕД.S and
as my father comes
как отец придет
The orphan and the old man (1)
muzod, tezod totʃuʔ tʃike entʃeuʔ
mo-zo-d te-zo-d to-tʃu-ʔ tʃike entʃeu-ʔ
PLC-DESIG.SG-OBL.SG.2SG reindeer-DESIG.SG-OBL.SG.2SG come(pfv)-DEB-3PL.S this person-PL
PLC-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД олень-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД прийти(pfv)-DEB-3МН.S этот человек-МН
Well, maybe these people will give you reindeer.
Это самое, может быть, оленей тебе дадут эти люди.
Moving camps in the past (2)
tɔz toɔbaʔ, ɔbuxurubaʔ dʲaɡØ
tɔz to-aʔ ɔbu-xuru-aʔ dʲaɡo-Ø
so come(pfv)-1PL.S/SG.OBJ what-EVEN-NOM.SG.1PL there:is:no-3SG.S
так прийти(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ что-EVEN-NOM.ЕД.1МН there:is:no-3ЕД.S
so we came, we have nothing
как мы пришли, у нас ничего нет
The freak and his brother (7)
anʲ ɔbuxoɔ entʃeʔ tounuza
anʲ ɔbu-xoɔ entʃeu to-unu-za
and what-FOC person come(pfv)-AUD-NOM.SG.3SG
and что-ФОК человек прийти(pfv)-АУД-NOM.ЕД.3ЕД
they hear, a person came again
слышат, опять какой-то человек пришел
я посмотрела в праате, похоже, что действительно 2 разных гласных в tOonuza
RodyObrjad (1)
to naruʔ anʲ ɔduxon tobiØ
to naruʔ anʲ ɔdu-xon to-bi-Ø
lake across and boat-LOC.SG come(pfv)-PRF-3SG.S
озеро через and boat-ЛОК.ЕД прийти(pfv)-PRF-3ЕД.S
And he crossed the lake by boat.
А через озеро он переплыл на лодке.
Polylogue_ips (3)
pɔtɔm tozad, nʲed mudar
pɔtɔm to-da-d nʲe-d mu-da-r
then come(pfv)-FUT-2SG.S child-OBL.SG.2SG take(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ
тогда прийти(pfv)-ФУТ-2ЕД.S ребенок-ОБЛ.ЕД.2ЕД взять(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
then you will come, take your child
потом придешь, ребенка возьмешь
How trousers were burnt down (1)
axa, biz barud ɔduxon toʔ nʲiuʔ
aa bizu bar-d ɔdu-xon to-ʔ i-uʔ
yeah water border-DAT.SG boat-LOC.SG come(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
yeah вода border-ДАТ.ЕД boat-ЛОК.ЕД прийти(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
yeah, he reached the shore in the boat
ага, он приплыл в лодке на берег
Porne (3)
pɔrne tozaØ, kɔdazʔ mɛr
pɔrne to-da-Ø kɔda-zʔ mɛr
witch come(pfv)-FUT-3SG.S fall:asleep(pfv)-2SG.M.IMP quickly
witch прийти(pfv)-ФУТ-3ЕД.S заснуть(pfv)-2ЕД.M.ИМП быстро
"A witch will come, fall asleep quickly!"
"Ведьма придет, спи быстрее!"
Primety_tdnt (1)
ɔu, manʔ nʲiuʔ dʲisinʲinaʔ mesiʃ toɔʔ
ɔu man-ʔ i-uʔ dʲisi-naʔ mesi-ʃ to-ʔ
EXC1 say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR grandfather-PL.1PL move:on(ipfv)-CVB come(pfv)-3PL.S
EXC1 сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR дед-МН.1МН move:on(ipfv)-КОНВ прийти(pfv)-3МН.S
Oh, say, our grandfathers came nomading.
О, мол, наши деды аргишом пришли.
OSnax (1)
axa, medsʲɔstra toniz toɔØ, pɔtabskij
aa medsʲɔstra toni-xoz to-Ø *pɔtabsk-i-j
yeah hospital:nurse there(dir)-ABL.SG come(pfv)-3SG.S ***-M-ADJ
yeah hospital:nurse там(dir)-АБЛ.ЕД прийти(pfv)-3ЕД.S ***-M-ПРИЛ
yeah, the nurse came from there, she was from Potapovo
ага, медсестра оттуда прилетела, потаповская
pɔtabskij is in Russian