This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: we. 585 total hits in 151 transcripts.
Necrobacteriosis (2)
ɛkon bemnaʔ nɔnaʔ manʔ nʲimʔ
ɛke-xon bemu-naʔ nɔnaʔ man-ʔ i-mʔ
this-LOC.SG chief-PL.1PL we.DAT say(pfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
этот-ЛОК.ЕД chief-МН.1МН we.ДАТ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
Here our chiefs told us,
Здесь наше начальство нам сказало,
Lakes and rivers (3)
ʃizinʲʔ ... ɔteØ tonin
ʃizinʲʔ *... ɔte-Ø toni-xon
we(du).ACC *** wait(ipfv)-3SG.S there(dir)-LOC.SG
we(du).АКК *** ждать(ipfv)-3ЕД.S там(dir)-ЛОК.ЕД
He is ... waiting for us there.
Он нас ... ждет там.
unclear in the middle-неразборчиво в середине
A clever dog (2)
modʲinʲʔ nɛnʲʔ nɔʔ dʲazuŋajtʃ
modʲinʲiʔ nɛ-nʲʔ nɔʔ dʲazu-r-bitʃ
we(du) woman-OBL.SG.1SG with go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ.PST
we(du) женщина-ОБЛ.ЕД.1ЕД с идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
We went with my wife.
Мы с женой ходили.
Sleeping bag (1)
modʲnaʔ mambieʔ, nʲeblʲuj koba
modʲinaʔ man-ubi-aʔ nʲeblʲuj koba
we say(pfv)-HAB-1PL.S/SG.OBJ calf skin
we сказать(pfv)-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ теленок шкура
We say, a skin of a summer calf.
Мы говорим, летнего теленка шкура.
Elizaveta saw a ghost (3)
tʃuktʃi modʲnaʔ mɔdeebaʔ, ɔbu sama
tʃuktʃi modʲinaʔ mɔdee-aʔ ɔbu sama
all we see(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ what bird
весь we видеть(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ что bird
All of us see, what an animal?
Мы все видим: что за зверь?
The migration of reindeer (1)
nɔznaʔ kudaxaaj nʲiØ ŋaʔ tɛxɛ
nɔznaʔ kudaxaa-j i-Ø ŋa-ʔ tɛxɛ
we.ABL for:a:long:time-ADJ NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG there(loc)
we.АБЛ for:a:long:time-ПРИЛ НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ там(loc)
that's not far away from us
от нас это недалеко
The light reindeer from the north (1)
ɔu, modʲnaʔ tinaʔ kadaɡaʔ nɔnduʔ ...
ɔu modʲinaʔ te-naʔ kada-ɡa-ʔ nɔnduʔ *...
EXC1 we reindeer-PL.1PL take:away(pfv)-DISC-3PL.S they.LOC ***
EXC1 we олень-МН.1МН унести(pfv)-DISC-3МН.S they.ЛОК ***
Oh, they take our reindeer with them ...
Ох, они наших оленей уводят за собой ...
unclear in the end-неразборчиво в конце
Riding on a skin (1)
modʲnaʔ sɔbreɡuuʃ ŋolʲu kɔdoxon isibamʔ adʲiʔ
modʲinaʔ sɔbreɡ-iʃ ŋoʔ-ru kɔdo-xon i-sa-bamʔ adʲi-ʔ
we five-TRANS one-RESTR sledge-LOC.SG NEG-INTER-1PL.S/SG.OBJ.CONTR sit(ipfv)-CONNEG
we five-TRANS один-RESTR нарта-ЛОК.ЕД НЕГ-ИНТЕР-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR сидеть(ipfv)-КОННЕГ
We were sitting five of us on one sledge, after all.
Мы же впятером на одних санях сидели.
ИИ: АС неправильно сказал
My forefather and his bear cubs (1)
tʃike bɔɡulʲa anʲ modʲnaʔ kasabaʔ
tʃike bɔɡulʲa anʲ modʲinaʔ kasa-aʔ
this bear and we man-NOM.SG.1PL
этот bear and we мужчина-NOM.ЕД.1МН
the bear is our mate
медведь-наш товарищ
There are no shamans here! (1)
modʲnaʔ ɛtʃujʔiʃ isibamʔ ŋaʔ tɔ dʲobon
modʲinaʔ ɛtʃe-ʔ-iʃ i-sa-bamʔ ŋa-ʔ tɔ dʲobon
we child-PL-TRANS NEG-INTER-1PL.S/SG.OBJ.CONTR exist(ipfv)-CONNEG that at:time
we ребенок-МН-TRANS НЕГ-ИНТЕР-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ тот at:time
As for us, we were children at that time.
Мы ведь в то время были детьми.