This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: there:is. 705 total hits in 196 transcripts.
How I fell through ice (4)
ɔu ʃeʔ tɔneɡaʔ
ɔu ʃe-ʔ tɔne-ɡa-ʔ
thawed hole-PL there:is(ipfv)-DISC-3PL.S
thawed дыра-МН there:is(ipfv)-DISC-3МН.S
Thawed holes happen to be.
Талые дыры бывают.
Our idol (10)
tazeb dʲa tɔneØ
tazebe dʲa tɔne-Ø
shaman place there:is(ipfv)-3SG.S
шаман место there:is(ipfv)-3ЕД.S
There is a shaman place.
Есть шаманское место.
How to make glue (2)
kobaj kuraxaza tɔneØ
kobaj ko-raxa-za tɔne-Ø
rind where-COMP2-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S
rind где-COMP2-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S
the rind contains, well
у шкурки такое есть
My wedding (4)
ʃvejnij tsex tɔneʃ
ʃvejnij tsex tɔne-ʃ
sewing workshop there:is(ipfv)-3SG.S.PST
sewing workshop there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
There was a sewing shop.
Швейный цех был.
A contemporary chat (2) (1)
iblʲɛjɡ kasakujʔ tɔneØ
iblʲɛjɡu kasa-ku-jʔ tɔne-Ø
small man-DIM1-NOM.SG.1SG there:is(ipfv)-3SG.S
маленький мужчина-DIM1-NOM.ЕД.1ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S
I have a younger sister.
У меня есть младшая сестра.
Fish and chitchat (4) (2)
a, iŋiØ tɔneʔ
a iŋi-Ø tɔne-ʔ
and certainly-3SG.S there:is(ipfv)-CONNEG
and certainly-3ЕД.S there:is(ipfv)-КОННЕГ
yes, there is, of course
да, конечно, есть
Timka (4)
tɔrse entʃeʔ tɔneʃ
tɔrse entʃeu tɔne-ʃ
such person there:is(ipfv)-3SG.S.PST
such человек there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
there was such a man
такой человек был
Two tales (2)
tokutʃazuʔ karekuzuʔ tɔneʔ nʲiuʔ
to-kutʃa-zuʔ kare-ku-zuʔ tɔne-ʔ i-uʔ
lake-DIM2-NOM.SG.3PL fish-DIM1-NOM.SG.3PL there:is(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
озеро-DIM2-NOM.ЕД.3МН рыба-DIM1-NOM.ЕД.3МН there:is(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
There is fish in their lake, after all.
В их озерце ведь есть рыбешка.
PomeresjilosjGenke (4)
niɡa tɛneu, manʔ nʲiuʔ, niɡa tonin tɔneØ, tɔneʔ nʲiuʔ
niɡa tɛne-a man-ʔ i-uʔ niɡa toni-xon tɔne-Ø tɔne-ʔ i-uʔ
bushes know(ipfv)-1SG.SG.OBJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR bushes there(dir)-LOC.SG there:is(ipfv)-3SG.S there:is(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
bushes know(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR bushes там(dir)-ЛОК.ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S there:is(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
I know the bushes, he said, there are bushes there, there are, after all.
Кусты знаю, говорит, кусты там есть, ведь есть.
Two ways back (1)
amɔn anʲ sɛxeri tɔneØ, sɛxeri tɔneØ amɔn
amɔn anʲ sɛxeri tɔne-Ø sɛxeri tɔne-Ø amɔn
here(loc) and road there:is(ipfv)-3SG.S road there:is(ipfv)-3SG.S here(loc)
здесь(loc) and road there:is(ipfv)-3ЕД.S road there:is(ipfv)-3ЕД.S здесь(loc)
Here also there is a way, there is a way here.
Здесь тоже есть дорога, здесь есть дорога.