Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: that. 509 total hits in 150 transcripts.
A contemporary chat (2) (1)
ɛdʲ ɛza muje, muje, kasaza, tɔju kasaza
ɛdʲ ɛ-da mo-je mo-je kasa-za tɔ-ju kasa-za
here be(ipfv)-PTC.SML PLC-PEJ PLC-PEJ man-NOM.SG.3SG that-RESTR.ADJ man-NOM.SG.3SG
здесь быть(ipfv)-ПРИЧ.СИМ PLC-ПЕЖ PLC-ПЕЖ мужчина-NOM.ЕД.3ЕД тот-RESTR.ПРИЛ мужчина-NOM.ЕД.3ЕД
well, is here, her sister, her sister
вот здесь это самое, ее сестра, ее сестра
Timka (1)
mɔʒet, tɔnesauʔ, mɔʒet, dʲaɡosauʔ, tʃɔ
mɔʒet tɔne-sa-uʔ mɔʒet dʲaɡo-sa-uʔ ʃtɔ
maybe there:is(ipfv)-INTER-3SG.S.CONTR maybe there:is:no-INTER-3SG.S.CONTR that
может:быть there:is(ipfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR может:быть there:is:no-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR тот
maybe there was, maybe there wasn't, what
может, он был, может, его не было, что
Repairing the fishing nets (2)
tetʃiza ŋa isiuʔ ŋaʔ tɔ dʲobon
tetʃi-da ŋa i-sa-uʔ ŋa-ʔ tɔ dʲobon
be:cold(ipfv)-PTC.SML sky NEG-INTER-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG that at:time
be:cold(ipfv)-ПРИЧ.СИМ небо НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ тот at:time
At that time the weather was cold, after all.
В то время погода ведь холодная была.
There are no shamans here! (1)
modʲnaʔ ɛtʃujʔiʃ isibamʔ ŋaʔ tɔ dʲobon
modʲinaʔ ɛtʃe-ʔ-iʃ i-sa-bamʔ ŋa-ʔ tɔ dʲobon
we child-PL-TRANS NEG-INTER-1PL.S/SG.OBJ.CONTR exist(ipfv)-CONNEG that at:time
we ребенок-МН-TRANS НЕГ-ИНТЕР-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ тот at:time
As for us, we were children at that time.
Мы ведь в то время были детьми.
RodnoeSlovo_TriBrata (2)
uxoɔd tɔ piroɔn biid irie tɔr ..., ʃizinʲʔ tɔ piroɔn pizeɡoʃ
uxoɔd tɔ piro-ɔn bii-d irie tɔr *... ʃizinʲʔ tɔ piro-ɔn pize-ɡo-ʃ
you(sg).FOC that extent-PROL.SG mind-OBL.SG.2SG being:under so *** we(du).ACC that extent-PROL.SG frighten(pfv)-DUR-CVB
ты(sg).ФОК тот extent-ПРОЛ.ЕД ум-ОБЛ.ЕД.2ЕД being:under так *** we(du).АКК тот extent-ПРОЛ.ЕД frighten(pfv)-ДУБ-КОНВ
As for you, you have enough intelligence to frighten us to such an extent.
У тебя-то до такой степени ума достало нас до такой степени пугать.
"битахаз" неясно
RodyObrjad (2)
nɛ ɛtʃe tɔ dʲobon sɔjaʃ
nɛ ɛtʃe tɔ dʲobon sɔja-ʃ
woman child that at:time be:born(pfv)-3SG.S.PST
женщина ребенок тот at:time be:born(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ
A girl was born at that time.
Девочка тогда родилась.
NaxodiliGnezdo (1)
tɔ dʲobon ɔbu, nɛ ɛtʃe ŋaaʔ nʲebamʔ
tɔ dʲobon ɔbu nɛ ɛtʃe ŋa-ʔ i-bamʔ
that at:time what woman child exist(ipfv)-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
тот at:time что женщина ребенок существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
At that time what, we were girls, after all.
В то время что, мы же девочками были.
Roga (1)
i tɔ dʲodʲiɡon ɔktʲabrxon kakraz muraxa tʃiker
i tɔ dʲodʲiu-xon ɔktʲabr-xon kakraz mo-raxa tʃike-r
and that time-LOC.SG October-LOC.SG exactly PLC-COMP2 this-NOM.SG.2SG
and тот время-ЛОК.ЕД October-ЛОК.ЕД exactly PLC-COMP2 этот-NOM.ЕД.2ЕД
and right at that time in October, well
и в это время в октябре как раз это самое
Rosomaxa (1)
modʲ, tɔ dʲodʲiɡon modʲ, modʲinʲʔ nʲejʔ dʲaɡoʃ
modʲ tɔ dʲodʲiu-xon modʲ modʲinʲiʔ nʲe-jʔ dʲaɡo-ʃ
1SG that time-LOC.SG 1SG we(du) child-NOM.SG.1SG there:is:no-3SG.S.PST
1ЕД тот время-ЛОК.ЕД 1ЕД we(du) ребенок-NOM.ЕД.1ЕД there:is:no-3ЕД.S.ПРОШ
Me, at that tyme myself, we had no children.
Я, в то время у меня, у нас детей не было.
MyshkaKukushka_rad (1)
tʃike kezed kɔra tɔ kasar barxon mu
tʃike kezeru-d kɔra tɔ kasare bar-xon mo
this wild:reindeer-OBL.SG.2SG bull that marsh:lake border-LOC.SG PLC
этот дикий:олень-ОБЛ.ЕД.2ЕД бык тот marsh:lake border-ЛОК.ЕД PLC
that male wild reindeer on the shpre of the marsh lake, well
этот дикий хор на берегу болотного озера это самое