This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: small. 366 total hits in 137 transcripts.
Interview (1) (1)
tʲelʲevizar, xɔtʃ iblʲɛjɡ tʲelʲevizarku tɔnenʲiʃ
tʲelʲevizar kɔtʃ iblʲɛjɡu tʲelʲevizar-ku tɔne-nʲi-ʃ
TV:set at:least small TV:set-DIM1 there:is(ipfv)-SBJV-3SG.S.PST
TV:set at:least маленький TV:set-DIM1 there:is(ipfv)-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ
A TV-set, if you had at least a small TV-set.
Телевизор, хоть маленький телевизорчик был бы.
My wedding (2)
bu anʲ peri ibelʲɛjɡu
bu anʲ peri iblʲɛjɡu
s/he and always small
s/he and всегда маленький
And they are always little.
А они вот всегда маленькие.
Svatovstvo_rad (2)
nɛkujur, nɛk katir kasaxazda dʲuzejta
nɛk-ju-r nɛk kati-r kasa-xoz-da dʲuze-jta
other-RESTR.ADJ-NOM.SG.2SG other girl-NOM.SG.2SG man-ABL.SG-OBL.SG.3SG small-ATTN.ADJ2
другой-RESTR.ПРИЛ-NOM.ЕД.2ЕД другой girl-NOM.ЕД.2ЕД мужчина-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД маленький-ATTN.ADJ2
The other, the other girl is younger than her sister.
Другая, другая девушка помладше сестры.
я слышу другое, но проверили внимательно
RodyObrjad (2)
aɡa nʲiØ ŋaʔ bazuu tu, iblʲɛjɡu
aɡa nʲe-Ø ŋa-ʔ bazuu tu iblʲɛjɡu
big child-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG bonfire fire small
большой ребенок-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ bonfire огонь маленький
The bonfire is not big, it is small.
Костерчик не большой, маленький.
KakUkrali (1)
no, mu, nɛzikuʔ uʒe ɔzimaʔ, iblʲɛjɡu nɛziʔ
no mo nɛzi-ku-ʔ uʒe ɔzi-u-ʔ iblʲɛjɡu nɛzi-ʔ
well PLC calf-DIM1-PL already be:visible(ipfv)-INC1-3PL.S small calf-PL
хорошо PLC теленок-DIM1-МН уже be:visible(ipfv)-INC1-3МН.S маленький теленок-МН
Well, the calfs appeared already, little calfs.
Ну, это самое, телята уже появились, маленькие телята.
Worms (1)
sejza dʲuze poɡaxan ed tɔruj
sej-za dʲuze poɡa-xon ed tɔru-j
eye-NOM.SG.3SG small fishing:net-LOC.SG so close(pfv)-PTC.ANT
глаз-NOM.ЕД.3ЕД маленький fishing:net-ЛОК.ЕД так close(pfv)-ПРИЧ.ANT
is so closed with a net with a small mesh
закрыто так сетью с маленькой ячеей
этот круг
ShkuraOlenjat (1)
nɛziʔ ɔzimubiʔ nʲimʔ, nɛbe nɛziʔ, iblʲɛjɡ tekutʃaʔ
nɛzi-ʔ ɔzi-u-ubi-ʔ i-mʔ nɛbe nɛzi-ʔ iblʲɛjɡu te-kutʃa-ʔ
calf-PL be:visible(ipfv)-INC1-HAB-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR new calf-PL small reindeer-DIM2-PL
теленок-МН be:visible(ipfv)-INC1-ХАБ-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR новый теленок-МН маленький олень-DIM2-МН
the calves appear, new calves, little calves
телята появляются, новые телята, маленькие оленята
Volki (2)
tʃike vertalʲɔt iblʲɛjɡ vertalʲɔt ŋaʔ nʲiuʔ tʃiker
tʃike vertalʲɔt iblʲɛjɡu vertalʲɔt ŋa-ʔ i-uʔ tʃike-r
this helicopter small helicopter exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR this-NOM.SG.2SG
этот helicopter маленький helicopter существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR этот-NOM.ЕД.2ЕД
That helicopter is a little helicopter, after all.
Этот вертолет ведь маленький вертолет этот.
Razgovor_Perekur (1)
ʒenʲkajʔ bɛsexon ʃiʔ pertʃuɔʃ, iblʲɛjɡuɔn perziʃ
ʒenʲka-jʔ bɛse-xon ʃiʔ peritʃu-ʃ iblʲɛjɡu-ɔn perzi-ʃ
Zhen'ka-NOM.SG.1SG iron-LOC.SG I.ACC help:sometimes(ipfv)-3SG.S.PST small-PROL.SG help(pfv)-3SG.S.PST
Zhen'ka-NOM.ЕД.1ЕД iron-ЛОК.ЕД I.АКК help:sometimes(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ маленький-ПРОЛ.ЕД помогать(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ
Zhen'ka helped me with money, helped me a bit.
Женька мне деньгами помогала, немного помогла.
Wild reindeer (1)
kutuj entʃeuʔ tizuʔ nɔbukuʔɔʔ iblʲɛjɡuɔn
kutuj entʃeu-ʔ te-zuʔ nɔbkus-ʔ iblʲɛjɡu-ɔn
some person-PL reindeer-NOM.PL.3PL let:go(pfv)-3PL.S small-PROL.SG
some человек-МН олень-NOM.МН.3МН let:go(pfv)-3МН.S маленький-ПРОЛ.ЕД
Some people let their reindeer go little by little.
Некоторые люди упускают оленей понемногу.