Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: write. 31 total hits in 17 transcripts.
Polylogue_ips (1)
mɔluʃ uʒe ɛker pazuduuj
mɔluʃ uʒe ɛke-r pazu-duuj
already already this-NOM.SG.2SG write(pfv)-PTC.ANT.PAS
уже уже этот-NOM.ЕД.2ЕД писать(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС
This is already recorded.
Это уже записано.
видимо, показывает на магнитофон; вроде скорее pazduj
Svadba (1)
lʲɔnʲkar tʃi pazur pazaʃ
lʲɔnʲka-r tʃi pazuru pazu-ʃ
Ljon'ka-NOM.SG.2SG here paper write(pfv)-3SG.S.PST
Ljon'ka-NOM.ЕД.2ЕД здесь paper писать(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ
Ljon'ka has written a letter here.
Ленька вот письмо написал.
Two tales (1)
kunaxoɔ pazujb ʃuzebitʃu
kuna-xoɔ pazu-j-jʔ ʃuzebitʃu
where/when-FOC write(pfv)-PTC.ANT-NOM.SG.1SG tale
где/когда-ФОК писать(pfv)-ПРИЧ.ANT-NOM.ЕД.1ЕД tale
a tale I have recorded once
когда-то записанную мной сказку
KakUkrali (2)
tɛxɛ buusejʔ pazuda pazubiØ nɔnʲʔ
tɛxɛ buuse-jʔ pazuru-da pazu-bi-Ø nɔnʲʔ
there(loc) old:man-NOM.SG.1SG paper-OBL.SG.3SG write(pfv)-PRF-3SG.S I.DAT
там(loc) старик-NOM.ЕД.1ЕД paper-ОБЛ.ЕД.3ЕД писать(pfv)-PRF-3ЕД.S I.ДАТ
So my husband wrote a letter to me.
Вон мой муж написал мне письмо.
We remained without moss (1)
tɛbizuʔ mu, ʃtɔbi anʲi tɔrse pazduŋajtʃ modʲinʲʔ
tɛr-bi-zuʔ mo ʃtɔb anʲ tɔrse pazdur-bitʃ modʲinʲiʔ
share(pfv)-PRF-3PL.SG.OBJ PLC in:order:to and such write(ipfv)-1DU.S/SG.OBJ.PST we(du)
share(pfv)-PRF-3МН.ЕД.ОБ PLC in:order:to and such писать(ipfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ we(du)
They shared them, and we wrote down this.
Они их разделили, и такое мы писали.
в смысле писели в "Советском Таймыре"
How people used to bury (1)
dʲurtaa, maskvaxaz dʲazumi entʃeuʔ, pazdudaʔ entʃeuʔ tɔʔ
dʲurta-a maskva-xoz dʲazu-r-mi entʃeu-ʔ pazdur-da-ʔ entʃeu-ʔ tɔʔ
forget(pfv)-1SG.SG.OBJ Moscow-ABL.SG go(ipfv)-MULT-PTC.ANT2 person-PL write(ipfv)-PTC.SML-PL person-PL here(dir)
забыть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ Moscow-АБЛ.ЕД идти(ipfv)-MULT-ПРИЧ.ANT2 человек-МН писать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-МН человек-МН здесь(dir)
I forgot, people who came from Moscow, people who write
я забыл, люди, которые ездили из Москвы, пишущие люди
SojuzZoloto (1)
teza koxurun koxurun rosa pazuɡon koxurun ʃeexuru daʒe ɔbuxuru bɔmɡa lʲistixon nʲiØ pɔzuʔ
teza ko-xuru-xon ko-xuru-xon rosa pazuru-xon ko-xuru-xon ʃee-xuru daʒe ɔbu-xuru bɔmɡa lʲisti-xon i-Ø pazu-ʔ
now find(pfv)-EVEN-LOC.SG find(pfv)-EVEN-LOC.SG Russian paper-LOC.SG find(pfv)-EVEN-LOC.SG who-EVEN even what-EVEN paper sheet-LOC.SG NEG-3SG.S write(pfv)-CONNEG
сейчас найти(pfv)-EVEN-ЛОК.ЕД найти(pfv)-EVEN-ЛОК.ЕД русский paper-ЛОК.ЕД найти(pfv)-EVEN-ЛОК.ЕД кто-EVEN even что-EVEN paper sheet-ЛОК.ЕД НЕГ-3ЕД.S писать(pfv)-КОННЕГ
now nowhere, nowhere in [Russian] documents, nowhere noone is written on any sheet of paper
сейчас нигде нигде, в [русских] документах, нигде никто ни на каком бумажном листоче не написано (о них)
никто именно Sexuru (непонятно, можно ли все-таки сказать Seexuru)