This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: self. 388 total hits in 131 transcripts.
KakUkrali (11)
nɔnʲʔ kerta, modʲ nʲim, kerenʲʔ nʲim tɔneØ
nɔnʲʔ kere-da modʲ nʲiu-jʔ kere-nʲʔ nʲiu-jʔ tɔne-Ø
I.DAT self-OBL.SG.3SG 1SG name-NOM.SG.1SG self-OBL.SG.1SG name-NOM.SG.1SG there:is(ipfv)-3SG.S
I.ДАТ сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД 1ЕД name-NOM.ЕД.1ЕД сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД name-NOM.ЕД.1ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S
Herself to me, I have a name, I have my own name.
Мне сама, у меня имя, у меня есть своё имя.
Fish and chitchat (3) (2)
kerta, kerta tozaØ tʃetaʔ
kere-da kere-da to-da-Ø tʃetaʔ
self-OBL.SG.3SG self-OBL.SG.3SG come(pfv)-FUT-3SG.S tomorrow
сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД прийти(pfv)-ФУТ-3ЕД.S завтра
Himself, he will come himself tomorrow.
Он сам, сам завтра придет.
Interview, part 1 (4)
ɔburu ɛbuta muʔ, kertaʔ, kertaʔ kadʲaraʔ
ɔburu ɛ-buʔ-da mo-ʔ kere-daʔ kere-daʔ kadʲa-raʔ
thing be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG PLC-PL self-OBL.SG.2PL self-OBL.SG.2PL hunt(ipfv)-2PL.S/SG.OBJ
вещь быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД PLC-МН сам-ОБЛ.ЕД.2МН сам-ОБЛ.ЕД.2МН охотиться(ipfv)-2МН.S/ЕД.ОБ
In any case, you get food yourselves.
Как бы ни было, сами, сами еду добываете.
Primety_tdnt (4)
ɛke pɔ anʲ, modʲ kerenʲʔ, kerenʲʔ mɔdiʔɛu i kerenʲʔ nɔdabuʃ
ɛke pɔ anʲ modʲ kere-nʲʔ kere-nʲʔ mɔdis-a i kere-nʲʔ nɔda-buʃ
this year and 1SG self-OBL.SG.1SG self-OBL.SG.1SG see(pfv)-1SG.SG.OBJ and self-OBL.SG.1SG hear(ipfv)-1SG.SG.OBJ.PST
этот год and 1ЕД сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД видеть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ and сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД слышать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
And this year I saw myself and heard myself.
А в этом году я сама, сама увидела и сама услышала.
Interview_tdnt (26)
nɛda kɔdoz kerta mujʔɛza, kerta kɔdoseza
nɛ-da kɔdo-zo kere-da mujs-za kere-da kɔdo-ʃeza
woman-OBL.SG.3SG sledge-DESIG.SG self-OBL.SG.3SG make(ipfv)-3SG.SG.OBJ self-OBL.SG.3SG sledge-CAR2
женщина-ОБЛ.ЕД.3ЕД нарта-ДЕСИГ.ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД делать(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД нарта-CAR2
He made himself a sledge for his wife, and himself he has no sledge.
Он сам сделал жене сани, а сам без саней.
Svadba (9)
keret bii uʔ, keret bii uʔ
kere-d bii uzu kere-d bii uzu
self-OBL.SG.2SG mind mind self-OBL.SG.2SG mind mind
сам-ОБЛ.ЕД.2ЕД ум ум сам-ОБЛ.ЕД.2ЕД ум ум
you have your own mind, your own mind
у тебя свой собственный ум, свой собственный ум
The migration of reindeer (3)
nenaɡoxon kertuʔ, kutujzuʔ kertuʔ toubiʔ
nenaɡ-xon kere-duʔ kutuj-zuʔ kere-duʔ to-ubi-ʔ
mosquito-LOC.SG self-OBL.SG.3PL some-NOM.PL.3PL self-OBL.SG.3PL come(pfv)-HAB-3PL.S
mosquito-ЛОК.ЕД сам-ОБЛ.ЕД.3МН some-NOM.МН.3МН сам-ОБЛ.ЕД.3МН прийти(pfv)-ХАБ-3МН.S
at the time of the mosquitos themselves, some of them come themselves
во время комара они сами, некоторые из них приходят
Hare snares (3)
kerta kalʲatadezʔ, kerta sixudaØ
kere-da kalʲata-da-e-zʔ kere-da sixu-da-Ø
self-OBL.SG.3SG calm:down(pfv)-FUT-M-3SG.M self-OBL.SG.3SG strangle(pfv)-FUT-3SG.S
сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД calm:down(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД strangle(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
it would calm down itself, it would suffocate itself
он сам утихнет, сам задохнется
Myshi (1)
kerenaʔ anʲ
kere-naʔ anʲ
self-OBL.SG.1PL and
сам-ОБЛ.ЕД.1МН and
and ourselves
а сами
Interview_rad (8)
kerenʲʔ ɛtʃujnʲʔ ...
kere-nʲʔ ɛtʃe-nʲʔ *...
self-OBL.SG.1SG child-PL.1SG ***
сам-ОБЛ.ЕД.1ЕД ребенок-МН.1ЕД ***
own children ...
свои ребятишки ...
unclear in the end-неразбюорчиво в конце