Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: one. 471 total hits in 165 transcripts.
Little lake (1)
ŋolʲu
ŋoʔ-ru
one-RESTR
один-RESTR
one
одна
A calm year (4)
ŋolʲud mujnʲʔ
ŋoʔ-ru-d mo-e-nʲʔ
one-RESTR-DAT.SG PLC-PL.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ
один-RESTR-ДАТ.ЕД PLC-МН.ОБ-1ДВ.NON.ЕД.ОБ
We gathered them together.
Мы соединили из вместе.
Riding on a skin (2)
ŋolʲu
ŋoʔ-ru
one-RESTR
один-RESTR
on one
на одной
The orphan and the old man (9)
ŋolʲu
ŋoʔ-ru
one-RESTR
один-RESTR
one
один
My forefather and his bear cubs (5)
ŋolʲu kan bɔɡulʲakuji, ŋolʲu, ŋolʲu anʲ nɛ bɔɡulʲakuji
ŋoʔ-ru kan bɔɡulʲa-kuji ŋoʔ-ru ŋoʔ-ru anʲ nɛ bɔɡulʲa-kuji
one-RESTR cub bear-POOR one-RESTR one-RESTR and woman bear-POOR
один-RESTR cub bear-POOR один-RESTR один-RESTR and женщина bear-POOR
One male bear cub and one female bear cub.
Один самец-медвежонок, а один-самочка-медвежонок.
SbezhavshyeZakljuchjonnye (6)
ŋoʔ, ŋoʔ entʃeje mamunuda
ŋoʔ ŋoʔ entʃeu-je man-unu-da
one one person-PEJ say(pfv)-AUD-OBL.SG.3SG
один один человек-ПЕЖ сказать(pfv)-АУД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
One, one man, as one can hear, said
Один, один человек, слыхать, сказал
KukushkaLjdina_ips (4)
ŋoʔ, ŋoʔ dʲɔxa barxon dʲiribixiʔ
ŋoʔ ŋoʔ dʲɔxa bar-xon dʲiri-bi-xiʔ
one one river border-LOC.SG live(ipfv)-PRF-3DU.S
один один river border-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-PRF-3ДВ.S
They lived on the shore of a river.
Они жили на берегу одной реки.
Reindeer-herding and food (2)
ŋolʲu, ŋolʲu dʲaxan kɔzlabiza
ŋoʔ-ru ŋoʔ-ru dʲa-xon kɔzla-bi-za
one-RESTR one-RESTR place-LOC.SG scratch(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ
один-RESTR один-RESTR место-ЛОК.ЕД scratch(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ
It cratched it in one place.
Он его поцарапал в одном месте.
IstorijaIvanovyh (3)
nʲeda ŋolʲuuʃ, ŋolʲuuʃ bazezabiza
nʲe-da ŋoʔ-ru-iʃ ŋoʔ-ru-iʃ baze-za-bi-za
child-OBL.SG.3SG one-RESTR-TRANS one-RESTR-TRANS grow(pfv)-CAUS3-PRF-3SG.SG.OBJ
ребенок-ОБЛ.ЕД.3ЕД один-RESTR-TRANS один-RESTR-TRANS расти(pfv)-CAUS3-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ
He grew his children up alone, alone.
Своего ребенка он один, один вырастил.
это про деда (А.С.), жена умерла, и он вырастил ребенка один, вместе со слепой бабушкой
Story about a bear (2)
ŋolʲu sira, ŋolʲu, ŋolʲu tɔ nɔnda ɛzaØ
ŋoʔ-ru sira ŋoʔ-ru ŋoʔ-ru tɔ nɔnida ɛ-da-Ø
one-RESTR snow one-RESTR one-RESTR that s/he.LOC be(ipfv)-FUT-3SG.S
один-RESTR snow один-RESTR один-RESTR тот s/he.ЛОК быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
She will stay with hime one winter, one summer.
Одну зиму, одно, одно лето она с ним будет.