Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: lake. 272 total hits in 94 transcripts.
PojmalLosja (4)
tʃikurun to salba pɔʃteØ, ide aɡa to, tokutʃa
tʃike-ru-xon to salba pɔʃte-Ø ide aɡa to to-kutʃa
this-RESTR-LOC.SG lake ice encircle(pfv)-3SG.S NEG:ADJ big lake lake-DIM2
этот-RESTR-ЛОК.ЕД озеро ice encircle(pfv)-3ЕД.S NEG:ADJ большой озеро озеро-DIM2
So it went around the lake's ice, a little lake.
Там же она обошла озеро, небольшое озеро, озерцо.
KakDoytiDoOzera (8)
tʃike tor nɛk tor ŋaʔ nʲiuʔ
tʃike to-r nɛk to-r ŋa-ʔ i-uʔ
this lake-NOM.SG.2SG other lake-NOM.SG.2SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
этот озеро-NOM.ЕД.2ЕД другой озеро-NOM.ЕД.2ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
That lake is the next lake.
Это озеро-следующее озеро.
Ghost (4)
kas to tod kaʔejʔ
kas to to-d kaʔa-e-jʔ
shallow lake lake-DAT.SG come:down(pfv)-M-1SG.M
shallow озеро озеро-ДАТ.ЕД come:down(pfv)-M-1ЕД.M
He went down to the Suxoe lake.
На Сухое озеро я спустился.
Glutton (2)
tonʲʔ, tonʲʔ salbad kaʔeb
to-nʲʔ to-nʲʔ salba-d kaʔa-e-jʔ
lake-OBL.SG.1SG lake-OBL.SG.1SG ice-DAT.SG die(pfv)-M-1SG.M
озеро-ОБЛ.ЕД.1ЕД озеро-ОБЛ.ЕД.1ЕД ice-ДАТ.ЕД умереть(pfv)-M-1ЕД.M
I went down to the ice of the lake.
На лед озера спустился.
Duck's nest (3)
tod, aɡa tod kautezʔ
to-d aɡa to-d kaus-da-e-zʔ
lake-DAT.SG big lake-DAT.SG fall:down(pfv)-FUT-M-3PL.M
озеро-ДАТ.ЕД большой озеро-ДАТ.ЕД fall:down(pfv)-ФУТ-M-3МН.M
to a lake, they will go down to a big lake
на озеро, они спустятся на большое озеро
Life in tundra (9)
karesaj toʔ, tʃuktʃi karesaj toʔ
kare-saj to-ʔ tʃuktʃi kare-saj to-ʔ
fish-COM lake-PL all fish-COM lake-PL
рыба-COM озеро-МН весь рыба-COM озеро-МН
fishy lakes, all are fishy lakes
рыбные озера, все рыбные озера
Ducks (5)
ɛke toxoz, taxanukuj toxoz, dʲɔɡod tod kanʲejʔ tɛxɛ
ɛke to-xoz taxa-nuku-j to-xoz dʲɔɡod to-d kanʲe-jʔ tɛxɛ
this lake-ABL.SG behind-DIR-ADJ lake-ABL.SG another lake-DAT.SG leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ there(loc)
этот озеро-АБЛ.ЕД за-DIR-ПРИЛ озеро-АБЛ.ЕД другой озеро-ДАТ.ЕД оставить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ там(loc)
From this lake, from the nearby lake we went to another lake.
С этого озера, с того озера, что недалеко, озера, мы пошли на другое озеро.
KakZhili_rad (6)
kas to, kas to lɔtaxan ɛubitʃ
kas to kas to lɔta-xon ɛ-ubi-tʃ
shallow lake shallow lake laida-LOC.SG be(ipfv)-HAB-3PL.S.PST
shallow озеро shallow озеро laida-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-ХАБ-3МН.S.ПРОШ
They used to be at the laida of the Sukhoe lake.
Они бывали на лайде Сухого озера.
ZolotajaRybka (7)
axa, tonaʔ, tonaʔ barud tɔɔjnaʔ
aa to-naʔ to-naʔ bar-d tɔɔ-e-naʔ
yeah lake-OBL.SG.1PL lake-OBL.SG.1PL border-DAT.SG reach(pfv)-M-1PL.M
yeah озеро-ОБЛ.ЕД.1МН озеро-ОБЛ.ЕД.1МН border-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-M-1МН.M
Yeah, we reached the shore of our lake.
Ага, до берега нашего озера мы дошли.
A clever dog (3)
tɛxɛ tod, toxonaʔ tɔɔjnaʔ
tɛxɛ to-d to-d-naʔ tɔɔ-e-naʔ
there(loc) lake-DAT.SG lake-DAT.SG-OBL.SG.1PL reach(pfv)-M-1PL.M
там(loc) озеро-ДАТ.ЕД озеро-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН достичь(pfv)-M-1МН.M
We reached there, the lake, our lake.
Туда, на озеро, на свое озеро мы дошли.