Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: just. 41 total hits in 26 transcripts.
Head to head with bears (1)
tɔmindʲiʔ tɔr kanʲexiʔ
tɔmini-dʲiʔ tɔr kanʲe-xiʔ
just-OBL.SG.3DU so leave(pfv)-3DU.S
только-ОБЛ.ЕД.3ДВ так оставить(pfv)-3ДВ.S
so the left completely
так они совсем и ушли
The two mates (2) (1)
nʲexonda tɔminda dʲiriʃ kajaØ
nʲe-xon-da tɔmini-da dʲiri-ʃ kaji-Ø
child-LOC.SG-OBL.SG.3SG just-OBL.SG.3SG live(ipfv)-CVB stay:behind(pfv)-3SG.S
ребенок-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД только-ОБЛ.ЕД.3ЕД жить(ipfv)-КОНВ stay:behind(pfv)-3ЕД.S
So she stayed living with her son.
С сыном она жить так и осталась.
A clairvoyant (1)
modʲ anʲ dʲeberubijʔ, tɔmininʲʔ nʲezʔ kanʲʔ
modʲ anʲ dʲebe-ru-bi-jʔ tɔmini-nʲʔ i-zʔ kanʲe-ʔ
1SG and be:drunk(ipfv)-INCH-PRF-1SG.M just-OBL.SG.1SG NEG-1SG.S leave(pfv)-CONNEG
1ЕД and be:drunk(ipfv)-ИНХ-PRF-1ЕД.M только-ОБЛ.ЕД.1ЕД НЕГ-1ЕД.S оставить(pfv)-КОННЕГ
And I got drunk and did not go.
А я опьянел, так и не пошел.
Reindeer with greedy breasts (1)
tɛt tejʔ tʃi tɔmininʲʔ tɔr
tɛtu te-jʔ tʃi tɔmini-nʲʔ tɔr
four reindeer-NOM.SG.1SG here just-OBL.SG.1SG so
четыре олень-NOM.ЕД.1ЕД здесь только-ОБЛ.ЕД.1ЕД так
so the four reindeer
четыре оленя так и
Preparing chaga (1)
tɔminda ɔbuxuru nʲezutʃ mis jet
tɔmini-da ɔbu-xuru i-zutʃ mis-ʔ jet
just-OBL.SG.3SG what-EVEN NEG-1SG.S.PST give(pfv)-CONNEG and:so
только-ОБЛ.ЕД.3ЕД что-EVEN НЕГ-1ЕД.S.ПРОШ дать(pfv)-КОННЕГ and:so
So I did not give anything.
Так я ничего и не отдал.
Preparing fish (1)
tɔmininʲʔ tak i nʲezʔ kanʲʔ
tɔmini-nʲʔ tak i i-zʔ kanʲe-ʔ
just-OBL.SG.1SG so and NEG-1SG.S leave(pfv)-CONNEG
только-ОБЛ.ЕД.1ЕД так and НЕГ-1ЕД.S оставить(pfv)-КОННЕГ
So I haven't just gone.
Так я и не пошел.
The migration of reindeer (1)
i tɔminda tɔr kudaxaaj dʲad
i tɔmini-da tɔr kudaxaa-j dʲa-d
and just-OBL.SG.3SG so for:a:long:time-ADJ place-DAT.SG
and только-ОБЛ.ЕД.3ЕД так for:a:long:time-ПРИЛ место-ДАТ.ЕД
and so far away
и так далеко
The old woman Ulyana (1)
tɔminda, tɔnneda baziʔɛtʃ entʃeuʔ, tʃike
tɔmini-da tɔnane-da bazis-tʃ entʃeu-ʔ tʃike
just-OBL.SG.3SG once-OBL.SG.3SG tell(pfv)-3PL.S.PST person-PL this
только-ОБЛ.ЕД.3ЕД однажды-ОБЛ.ЕД.3ЕД говорить(pfv)-3МН.S.ПРОШ человек-МН этот
The people said, this
Тогда говорили люди, это
ИИ несколько неуверен в переводе tOnnida bazitS
Interview_rad (1)
tʃi jemelʲjanɔv kanʲeexaz tɔminduʔ kadezuʔ
tʃi jemelʲjanɔv kanʲe-a-xoz tɔmini-duʔ kada-e-zuʔ
here Yemel'yanov leave(pfv)-NMLZ1-ABL.SG just-OBL.SG.3PL take:away(pfv)-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ
здесь Yemel'yanov оставить(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД только-ОБЛ.ЕД.3МН унести(pfv)-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБ
So after Yemel'yanov, so people took them away.
Вот после того как уехал Емельянов, так их и забрали.
в смысле, эти дома забрали; имелось в виду, чтобы оленеводы, приезжая с тундры, могли жить в своих домах, а не у людей, но потом их забрали, а потом поселились немцы, улицу называли ФРГ
ProzvishcheGus (1)
entʃeuʔ, modʲinaʔ entʃeunaʔ tɔminduʔ tɔr nʲidazuʔ, dʲɔtu nʲe
entʃeu-ʔ modʲinaʔ entʃeu-naʔ tɔmini-duʔ tɔr nʲiu-da-zuʔ dʲɔtu nʲe
person-PL we person-PL.1PL just-OBL.SG.3PL so name-CAUS1-3PL.SG.OBJ goose child
человек-МН we человек-МН.1МН только-ОБЛ.ЕД.3МН так name-CAUS1-3МН.ЕД.ОБ goose ребенок
The people, so our people called him-Gosling.
Люди, наши люди так его и назвали-Гусенок.