Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ice. 69 total hits in 28 transcripts.
Whirlpool (3)
a tekutʃinʲʔ salba, salba iron kanʲeed kɔmaʔ nʲimʔ
a te-kutʃa-nʲʔ salba salba iron kanʲe-a-d kɔma-ʔ i-mʔ
and reindeer-DIM2-PL.1SG ice ice under leave(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
and олень-DIM2-МН.1ЕД ice ice под оставить(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
And my reindeer almost go under the ice.
А олешки мои чуть не идут под лед, под лед.
KukushkaLjdina_ips (9)
salbar barixoda kɔzaɡoɔza
salba-r bari-d-da kɔza-ɡo-za
ice-NOM.SG.2SG effort-DAT.SG-OBL.SG.3SG fingernail-DUR-3SG.SG.OBJ
ice-NOM.ЕД.2ЕД effort-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД fingernail-ДУБ-3ЕД.ЕД.ОБ
He barely scratches the ice.
Он еле-еле царпается по льду.
Little lake (2)
salbasaj ɛubiØ ŋulʲ
salba-saj ɛ-ubi-Ø ŋulʲ
ice-COM be(ipfv)-HAB-3SG.S very
ice-COM быть(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S очень
All this is usually with the ice.
Это все бывает во льду.
Interview_rad (2)
patamuʃta salbar saltu ŋaʔ nʲiuʔ
patamuʃta salba-r saltu ŋa-ʔ i-uʔ
because ice-NOM.SG.2SG slippery exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
потому:что ice-NOM.ЕД.2ЕД slippery существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
because the ice is slippery, after all
потому что лед ведь скользкий
Wild reindeer (2)
fɔkina meɔn ŋulʲ salba
fɔkina me-ɔn ŋulʲ salba
Fokina inner:part-PROL.SG very ice
Fokina inner:part-ПРОЛ.ЕД очень ice
there is ice on Fokina
на Фокине лед
NjukiIzKory (2)
to salba kɔdiexaz
to salba kɔdi-a-xoz
lake ice freeze(pfv)-NMLZ1-ABL.SG
озеро ice freeze(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД
after the ice freezes on the lakes
когда лед на озерах замерзнет
How I fell through ice (14)
salbar ŋob piroɔn bunʲiØ kɔdʲid
salba-r ŋoʔ piro-ɔn bunʲi-Ø kɔdʲi-d
ice-NOM.SG.2SG one extent-PROL.SG NEG.EMPH-3SG.S sleep(ipfv)-FUT.CONNEG
ice-NOM.ЕД.2ЕД один extent-ПРОЛ.ЕД НЕГ.ЭМФ-3ЕД.S спать(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ
The ice will not freeze in the same way, after all.
Лед ведь одинаково не замерзнет.
т.е. равномерно
Olasne_tdnt (1)
sɔʔ kɔdie to salbakuraxa
sɔʔ kɔdi-j to salba-ku-raxa
just:now freeze(pfv)-PTC.ANT lake ice-DIM1-COMP2
just:now freeze(pfv)-ПРИЧ.ANT озеро ice-DIM1-COMP2
is like a just frozen ice of a lake
как будто только замерзший озерный ледок
Fishing nets below the ice (1)
salba iron tɔr, tɔr poɡumubieʔ
salba iron tɔr tɔr poɡa-r-ubi-aʔ
ice under so so fishing:net-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ
ice под так так fishing:net-MULT-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ
So we fish under the ice.
Подо льдом мы так рыбачим.
The mark to find the fishing nets (1)
salba iron poɡudʲ tobunenʲʔ
salba iron poɡa-r-ʃ to-buʔ-nʲʔ
ice under fishing:net-MULT-CVB come(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1SG
ice под fishing:net-MULT-КОНВ прийти(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ЕД
if I come to fish under the ice
если я приду рыбачить подо льдом