This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: help:sometimes. 37 total hits in 17 transcripts.
Interview_tdnt (7)
ɛsenʲiza ɛɛnʲiza pertʃuʃ tɛneʔ
ɛse-za ɛɛ-za peritʃu-ʃ tɛne-ʔ
sweet-NOM.PL.3SG mother-NOM.PL.3SG help:sometimes(ipfv)-CVB know(ipfv)-3PL.S
sweet-NOM.МН.3ЕД мать-NOM.МН.3ЕД help:sometimes(ipfv)-КОНВ know(ipfv)-3МН.S
can they help their parents?
умеют помогать своим родителям?
OZhizni_rad (3)
ɔbu, tʃike tʃi peritʃuubizuʔ, no
ɔbu tʃike tʃi peritʃu-ubi-zuʔ no
what this here help:sometimes(ipfv)-HAB-3PL.SG.OBJ well
что этот здесь help:sometimes(ipfv)-ХАБ-3МН.ЕД.ОБ хорошо
What, this helps, well
Что, это вот помогает, ну
SojuzZoloto (1)
aɡa kasaaʔ ŋaʔ isiuʔ ɛseda, ɛseda peritʃuza
aɡa kasa-aʔ ŋa-ʔ i-sa-uʔ ɛse-da ɛse-da peritʃu-da
big man-NOM.SG.1PL exist(ipfv)-CONNEG NEG-INTER-3SG.S.CONTR father-OBL.SG.3SG father-OBL.SG.3SG help:sometimes(ipfv)-PTC.SML
большой мужчина-NOM.ЕД.1МН существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR отец-ОБЛ.ЕД.3ЕД отец-ОБЛ.ЕД.3ЕД help:sometimes(ipfv)-ПРИЧ.СИМ
the elder brother was indeed a help to his father
старший брат же был отца своего помощник
Razgovor_Perekur (1)
ʒenʲkajʔ bɛsexon ʃiʔ pertʃuɔʃ, iblʲɛjɡuɔn perziʃ
ʒenʲka-jʔ bɛse-xon ʃiʔ peritʃu-ʃ iblʲɛjɡu-ɔn perzi-ʃ
Zhen'ka-NOM.SG.1SG iron-LOC.SG I.ACC help:sometimes(ipfv)-3SG.S.PST small-PROL.SG help(pfv)-3SG.S.PST
Zhen'ka-NOM.ЕД.1ЕД iron-ЛОК.ЕД I.АКК help:sometimes(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ маленький-ПРОЛ.ЕД помогать(pfv)-3ЕД.S.ПРОШ
Zhen'ka helped me with money, helped me a bit.
Женька мне деньгами помогала, немного помогла.
KakUkrali (1)
pertʃuɡoɔbuʃ kirba mɛʃ ilʲi ɔbuxoɔ kunʲxoɔ
peritʃu-ɡo-buʃ kirba mɛ-ʃ ilʲi ɔbu-xoɔ kunʲi-xoɔ
help:sometimes(ipfv)-DUR-1SG.SG.OBJ.PST bread make(pfv)-CVB or what-FOC how-FOC
help:sometimes(ipfv)-ДУБ-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ bread делать(pfv)-КОНВ or что-ФОК как-ФОК
I helped to make bread or something somehow
Я помогала хлеб делать или что-то как-то
XodiliVTundru (1)
sɛradau, ʃita ɛtɔ, peritʃuubizʔ, tʃik
sɛru-da-a ʃita ɛtɔ peritʃu-ubi-zʔ tʃike
tie:up(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJ s/he.ACC so help:sometimes(ipfv)-HAB-1SG.S this
tie:up(pfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБ s/he.АКК так help:sometimes(ipfv)-ХАБ-1ЕД.S этот
I will tie it up, I, well, help him
я его привяжу, я ему, это, помогаю
Interview, part 1 (1)
bu nɔd pertʃuɔØ sirnoju, da, ɔsakuxon, karekuxon
bu nɔd peritʃu-Ø sira-no-ju da ɔsa-ku-xon kare-ku-xon
s/he you(sg).DAT help:sometimes(ipfv)-3SG.S snow-ADV-RESTR.ADJ so meat-DIM1-LOC.SG fish-DIM1-LOC.SG
s/he ты(sg).ДАТ help:sometimes(ipfv)-3ЕД.S snow-ADV-RESTR.ПРИЛ так мясо-DIM1-ЛОК.ЕД рыба-DIM1-ЛОК.ЕД
Does he help you in winter with meat, with fish?
Он зимой тебе помогает, да, мясом, рыбой?