Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: giant. 71 total hits in 22 transcripts.
Huge fish (3)
ʃuzib bɛxana kare
ʃuzibe bɛxana kare
giant sturgeon fish
великан sturgeon рыба
a huge sturgeon
огромного осетра
Shaman (1)
axa, ʃuzib mujeza tɔneØ
aa ʃuzibe mo-je-za tɔne-Ø
yeah giant PLC-PEJ-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-3SG.S
yeah великан PLC-ПЕЖ-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S
Yeah, he has a huge, well
Ага, большое это самое у него есть
UrodlivyjMys_rad (5)
ʃuzib nareej dʲizida midʲiŋaØ
ʃuzibe naree-j dʲizi-da midʲi-r-Ø
giant copper-ADJ cauldron-OBL.SG.3SG carry(ipfv)-MULT-3SG.S
великан медь-ПРИЛ cauldron-ОБЛ.ЕД.3ЕД нести(ipfv)-MULT-3ЕД.S
She is carrying a huge copper bucket.
Она несет огромное медное ведро.
Porne (2)
ʃuzib tuuʃ ŋulʲ kanʲeØ
ʃuzibe tu-iʃ ŋulʲ kanʲe-Ø
giant fire-TRANS very leave(pfv)-3SG.S
великан огонь-TRANS очень оставить(pfv)-3ЕД.S
It became a very big fire.
Совсем большой огонь стал.
Rosomaxa (1)
ʃuzib sɔʃije, jampulʲej sɔʃije tɔnieʃ
ʃuzibe sɔʃi-je jampulʲej sɔʃi-je tɔne-ʃ
giant hill-PEJ oblong hill-PEJ there:is(ipfv)-3SG.S.PST
великан холм-ПЕЖ oblong холм-ПЕЖ there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
A huge hill, there was an oblong hill.
Огромная гора, продолговатая гора была.
How I raise a dog (1)
ʃuzib bunkiiʃ ɔrumaØ, ɔrumaØ
ʃuzibe buniki-iʃ aruu-Ø aruu-Ø
giant dog-TRANS grow:up(pfv)-3SG.S grow:up(pfv)-3SG.S
великан собака-TRANS вырасти(pfv)-3ЕД.S вырасти(pfv)-3ЕД.S
A big dog grew up.
Большая собака выросла.
Two tales (4)
ʃuzib buusexoɔ kunaxoɔ mɔsraxoɔʃ mɔsraubiØ
ʃuzibe buuse-xoɔ kuna-xoɔ mɔsara-xoɔ-ʃ mɔsara-ubi-Ø
giant old:man-FOC where/when-FOC work(ipfv)-FOC-CVB work(ipfv)-HAB-3SG.S
великан старик-ФОК где/когда-ФОК работать(ipfv)-ФОК-КОНВ работать(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S
As for the huge old man, sometimes he does work.
Огромный старик-то иногда работать-то работает.
SojuzZoloto (2)
ʃuzib amok pu iron ŋaʃ tʃike kamozokuuʃ mɔkatʃitʃ
ʃuzibe amoke pu iron ŋa-ʃ tʃike kamozo-ku-iʃ mɔkatʃi-tʃ
giant evil stone under exist(ipfv)-3SG.S.PST this house-DIM1-TRANS stand:out(ipfv)-3PL.S.PST
великан evil камень под существовать(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ этот дом-DIM1-TRANS stand:out(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
it was under a huge terrifying stone, these houses stood
под огромным страшным камнем был/находился, эти избушки стояли
RybakiMedvedj (1)
bɛseje tɔʔ, ʃuzib bɛseje tɔneʃ tɛxɛ
bɛse-je tɔʔ ʃuzibe bɛse-je tɔne-ʃ tɛxɛ
iron-PEJ here(dir) giant iron-PEJ there:is(ipfv)-3SG.S.PST there(loc)
iron-ПЕЖ здесь(dir) великан iron-ПЕЖ there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ там(loc)
iron, there was a big piece of iron
железо, большой кусок железа был
Washing a newborn (1)
ʃuzib dʲizije mɔktaØ bazuu tu nʲiʔ
ʃuzibe dʲizi-je mɔkta-Ø bazuu tu nʲiʔ
giant cauldron-PEJ place(pfv)-3SG.S bonfire fire on(dir)
великан cauldron-ПЕЖ место(pfv)-3ЕД.S bonfire огонь на(dir)
She put a big cauldron onto the fire.
Она поставила на огонь большой котел.