This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: encircle. 49 total hits in 26 transcripts.
A calm year (1)
tinʲʔ pɔʃtexujʔ
te-nʲʔ pɔʃte-xu-jʔ
reindeer-PL.1DU encircle(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ
олень-МН.1ДВ encircle(pfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
We went around our reindeer.
Мы окружили оленей.
далее по-русски
Riding on a skin (1)
edʲju pɔʃteubiza
edʲju pɔʃte-ubi-za
opposite encircle(pfv)-HAB-3SG.SG.OBJ
opposite encircle(pfv)-ХАБ-3ЕД.ЕД.ОБ
He twisted it somehow.
Он как-то крутил его.
это он говорит про отца товарища
Shamana_od (1)
nexuʔ sɛn pɔʃteza
nexuʔ sɛn pɔʃte-za
three how:much encircle(pfv)-3SG.SG.OBJ
три сколько encircle(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
He flew around it for some time
Сколько-то он над ним покружил
Bear fat (1)
nɛjʔ pɔʃteza anʲ
nɛ-jʔ pɔʃte-za anʲ
woman-NOM.SG.1SG encircle(pfv)-3SG.SG.OBJ and
женщина-NOM.ЕД.1ЕД encircle(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ and
My wife grinded it
Жена моя прокрутила его
Sandy island (1)
tʃike nuuj pɔʃteɡoɔzuʔ
tʃike nuuj pɔʃte-ɡo-zuʔ
this island encircle(pfv)-DUR-3PL.SG.OBJ
этот остров encircle(pfv)-ДУБ-3МН.ЕД.ОБ
They go aroun this island.
Они обходят этот остров.
Story about a bear (1)
bɔtʃkida pɔʃteʃ ɛke, ɔburida pɔʃteʃ dʲazuŋaØ, dʲaɡØ, manʔ nʲiuʔ, ɛkon
bɔtʃka-ta pɔʃte-ʃ ɛke ɔburu-ta pɔʃte-ʃ dʲazu-r-Ø dʲaɡo-Ø man-ʔ i-uʔ ɛke-xon
butt-OBL.PL.3SG encircle(pfv)-CVB this thing-OBL.PL.3SG encircle(pfv)-CVB go(ipfv)-MULT-3SG.S there:is:no-3SG.S say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR this-LOC.SG
butt-ОБЛ.МН.3ЕД encircle(pfv)-КОНВ этот вещь-ОБЛ.МН.3ЕД encircle(pfv)-КОНВ идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S there:is:no-3ЕД.S сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR этот-ЛОК.ЕД
He goes around the butts, around the things, it is not here, he says.
Вокруг бочек, вокруг вещей он ходит, нет его здесь, говорит.
PojmalLosja (3)
tɔr bunkijʔ tɔr pɔʃteɡozaxada
tɔr buniki-jʔ tɔr pɔʃte-ɡo-da-d-da
so dog-NOM.SG.1SG so encircle(pfv)-DUR-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3SG
так собака-NOM.ЕД.1ЕД так encircle(pfv)-ДУБ-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
while my dog ran so around it
пока моя собака так бегала вокруг него
NakonechnikiXoreja (2)
tɔtʃi, pɔʃtej tɔrse mu, lizi
tɔtʃi pɔʃte-j tɔrse mo lizi
tip encircle(pfv)-PTC.ANT such PLC bone
tip encircle(pfv)-ПРИЧ.ANT such PLC кость
the tip, such a circle, well, bone
наконечник, кругленькая такая эта самая, кость
The old man and the living pike (3)
taxan pɔʃtezuʔ tʃike dʲa
taxa-xon pɔʃte-zuʔ tʃike dʲa
behind-LOC.SG encircle(pfv)-3PL.SG.OBJ this place
за-ЛОК.ЕД encircle(pfv)-3МН.ЕД.ОБ этот место
went around there that place
там обошли это место
в смысле, потому что ее боятся; слышно децл по-другому, но неразборчиво все равно
Primety_rad (2)
pɔʃtejiʃ ʃizedane kanʲeØ
pɔʃte-j-iʃ ʃize-da-ne kanʲe-Ø
encircle(pfv)-PTC.ANT-TRANS two-FUT-LOC.ADJ leave(pfv)-3SG.S
encircle(pfv)-ПРИЧ.ANT-TRANS два-ФУТ-ЛОК.ПРИЛ оставить(pfv)-3ЕД.S
it became circle from the both sides
круглым с двух сторон стало
the structure of ʃizidane is unclear; с двух сторон тут по сути значит вокруг