This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ear. 31 total hits in 17 transcripts.
Svatovstvo_rad (1)
entʃeuʔ kood tɔɔraɡoɡazaʃ
entʃeu-ʔ koo-d tɔɔ-ra-ɡo-ɡa-zaʃ
person-PL ear-DAT.SG reach(pfv)-CAUS2-DUR-DISC-3SG.SG.OBJ.PST
человек-МН ear-ДАТ.ЕД достичь(pfv)-CAUS2-ДУБ-DISC-3ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
brought to the people's ears
до людских ушей доносило
How trousers were burnt down (1)
mujʔ, poɡanʲʔ koo nʲiØ tɔɔriʔ taxan
mujs poɡa-nʲʔ koo i-Ø tɔɔri-ʔ taxa-xon
make(ipfv) fishing:net-OBL.SG.1SG ear NEG-3SG.S be:enough(ipfv)-CONNEG behind-LOC.SG
делать(ipfv) fishing:net-ОБЛ.ЕД.1ЕД ear НЕГ-3ЕД.S be:enough(ipfv)-КОННЕГ за-ЛОК.ЕД
well, the ear of the net is not enough there
это самое, уха сети там не хватает
Olasne_1_rad (2)
ɔnɛj nɛda kooda ʃeɔn dʲaɡaxaŋaza
ɔnɛj nɛ-da koo-da ʃe-ɔn dʲaɡaxar-za
Enets woman-OBL.SG.3SG ear-OBL.SG.3SG hole-PROL.SG stick:in(pfv)-3SG.SG.OBJ
Enets женщина-ОБЛ.ЕД.3ЕД ear-ОБЛ.ЕД.3ЕД дыра-ПРОЛ.ЕД stick:in(pfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
She sticked it into the Enets woman's ear.
Она его воткнула энецкой женщине в ухо.
OZhizni_rad (4)
modʲi taxan tʃi koonʲʔ isimʔ sɔjza ŋaʔ tʃikon
modʲ taxa-xon tʃi koo-nʲʔ i-sa-mʔ sɔjza ŋa-ʔ tʃike-xon
1SG behind-LOC.SG here ear-PL.1SG NEG-INTER-3PL.S.CONTR good exist(ipfv)-CONNEG this-LOC.SG
1ЕД за-ЛОК.ЕД здесь ear-МН.1ЕД НЕГ-ИНТЕР-3МН.S.CONTR хороший существовать(ipfv)-КОННЕГ этот-ЛОК.ЕД
Earlier I had good ears, after all, in this
У меня раньше вот уши ведь хорошие были в этом
Interview (2) (1)
sɔjza nʲida sɔjzaan prʲam kooxon sɔjza
sɔjza nʲiu-za sɔjza-ɔn prʲam koo-xon sɔjza
good name-NOM.SG.3SG good-PROL.SG really ear-LOC.SG good
хороший name-NOM.ЕД.3ЕД хороший-ПРОЛ.ЕД really ear-ЛОК.ЕД хороший
A good name, it even sounds well, it's good.
Хорошее имя, хорошо прямо звучит, хорошо.
Traces (1)
tɛxɛ poɡanʲʔ koone bikon kajizaØ
tɛxɛ poɡa-nʲʔ koo-ne bizu-xon kaji-da-Ø
there(loc) fishing:net-OBL.SG.1SG ear-LOC.ADJ water-LOC.SG stay:behind(pfv)-FUT-3SG.S
там(loc) fishing:net-ОБЛ.ЕД.1ЕД ear-ЛОК.ПРИЛ вода-ЛОК.ЕД stay:behind(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
The end of the net will be there in the water.
Вон где конце сети в воде останется.
Fishing nets below the ice (1)
edʲju ke prɔɡɔnunʲʔ ubuxoz, poɡazojʔ, poɡanʲʔ koo sɛrau
edʲju kiu prɔɡɔn-nʲʔ ubu-xoz poɡa-zo-jʔ poɡa-nʲʔ koo sɛru-a
opposite side balk-OBL.SG.1SG end-ABL.SG fishing:net-DESIG.SG-NOM.SG.1SG fishing:net-OBL.SG.1SG ear tie:up(pfv)-1SG.SG.OBJ
opposite сторона balk-ОБЛ.ЕД.1ЕД конец-АБЛ.ЕД fishing:net-ДЕСИГ.ЕД-NOM.ЕД.1ЕД fishing:net-ОБЛ.ЕД.1ЕД ear tie:up(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ
I have tied the end of the net at the other side of the balk.
С той стороны прогона я завязал край сети.