This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: custom. 38 total hits in 19 transcripts.
Interview, part 1 (1)
ɛtʃujʔ teza mutʃiduʔ tɔrse nʲiuʔ ŋaʔ
ɛtʃe-ʔ teza mutʃizu-zuʔ tɔrse i-uʔ ŋa-ʔ
child-PL now custom-NOM.SG.3PL such NEG-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG
ребенок-МН сейчас custom-NOM.ЕД.3МН such НЕГ-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ
The children now have such customs, after all.
У детей сейчас ведь такие привычки.
My forefather and his bear cubs (1)
dʲɔxarezuʔ, manʔ nʲezuʔ, tɔrse mutʃiʔ
dʲɔxara-e-zuʔ man-ʔ i-zuʔ tɔrse mutʃizu
not:know(ipfv)-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ say(pfv)-CONNEG NEG-1SG.S.CONTR such custom
не:знать(ipfv)-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1ЕД.S.CONTR such custom
Don't know, I say, such a custom.
Не знают, я говорю, такого обычая.
Plural object form is unexpected.
MoreoOlasneKomary_ips (2)
a tʃiker tɔxazʔ sɛxod mutʃiɔnnaʔ tʃi
a tʃike-r tɔxɔzʔ sɛxod mutʃizu-ɔn-naʔ tʃi
and this-NOM.SG.2SG and:now ancient custom-PROL.SG-OBL.SG.1PL here
and этот-NOM.ЕД.2ЕД and:now стыринный custom-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН здесь
and this is so according to our old custom
а это по нашему древнему обычаю так
Svatovstvo_rad (2)
ɔnɛj entʃeuʔ mutʃiɡon bɔɔ, kuna
ɔnɛj entʃeu-ʔ mutʃizu-xon bɔa kuna
Enets person-PL custom-LOC.SG bad where/when
Enets человек-МН custom-ЛОК.ЕД плохой где/когда
according to Enets customs, its bad when
по обычаям энцев плохо, когда
The migration of reindeer (1)
teeʃ tɔʔ mutʃiza tɔrse, peri mu dʲez
te-iʃ tɔʔ mutʃizu-za tɔrse peri mo dʲez
reindeer-TRANS here(dir) custom-NOM.SG.3SG such always PLC in:the:direction
олень-TRANS здесь(dir) custom-NOM.ЕД.3ЕД such всегда PLC in:the:direction
a reindeer has such a habit, always towards, well
у оленя такая привычка, всегда в сторону этого самого
An Enets and a Russian (1)
ɔnɛj entʃeuʔ mutʃiɡoɔxaz, manaØ, modʲ tinʲʔ piinureza teʔ
ɔnɛj entʃeu-ʔ mutʃizu-xoɔ-xoz man-Ø modʲ te-nʲʔ piinure-da te-ʔ
Enets person-PL custom-FOC-ABL.SG say(pfv)-3SG.S 1SG reindeer-PL.1SG be:frightful(ipfv)-PTC.SML reindeer-PL
Enets человек-МН custom-ФОК-АБЛ.ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S 1ЕД олень-МН.1ЕД be:frightful(ipfv)-ПРИЧ.СИМ олень-МН
Based on Enets customs, my reindeer are frightful reindeer.
По энецким понятиям, мои олени страшные олени.
Primety_tdnt (2)
kunʲ modʲnaʔ sɛxod entʃeunaʔ korseru vɔt mutʃizuʔ isimʔ tɔneʔ
kunʲi modʲinaʔ sɛxod entʃeu-naʔ korse-ru vɔt mutʃizu-zuʔ i-sa-mʔ tɔne-ʔ
how we ancient person-PL.1PL which-RESTR here custom-NOM.PL.3PL NEG-INTER-3PL.S.CONTR there:is(ipfv)-CONNEG
как we стыринный человек-МН.1МН который-RESTR здесь custom-NOM.МН.3МН НЕГ-ИНТЕР-3МН.S.CONTR there:is(ipfv)-КОННЕГ
What about our former people, they had different customs, after all.
Как наши прежние люди, различные приметы ведь у них были.
ObychaiDveZheny (2)
no, tɔrse, modʲxoɔnaʔ ɛkon tɔrse mutʃiʔ modʲ dʲaɡoØ, dʲaɡoØ
no tɔrse modʲxoɔnaʔ ɛke-xon tɔrse mutʃizu modʲ dʲaɡo-Ø dʲaɡo-Ø
well such we.FOC this-LOC.SG such custom 1SG there:is:no-3SG.S there:is:no-3SG.S
хорошо such we.ФОК этот-ЛОК.ЕД such custom 1ЕД there:is:no-3ЕД.S there:is:no-3ЕД.S
Well, as for us here, we have no such custom, no.
Ну, такого, у нас-то здесь такого обычая нет, нет.
RodnoeSlovo_TriBrata (1)
tezoda kazabunʲʔ sɔjza ɛzaraxaØ, ɔnɛj entʃeuʔ mutʃiɡon, kasaxoneda inʲiʃ tijaʔ
te-zo-da kaza-buʔ-nʲʔ sɔjza ɛ-daraxa-Ø ɔnɛj entʃeu-ʔ mutʃizu-xon kasa-xon-da i-nʲi-ʃ tija-ʔ
reindeer-DESIG.SG-OBL.SG.3SG obtain(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1DU good be(ipfv)-APPR-3SG.S Enets person-PL custom-LOC.SG man-LOC.SG-OBL.SG.3SG NEG-SBJV-3SG.S.PST importune(ipfv)-CONNEG
олень-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД obtain(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ДВ хороший быть(ipfv)-АППР-3ЕД.S Enets человек-МН custom-ЛОК.ЕД мужчина-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД НЕГ-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ importune(ipfv)-КОННЕГ
It will be good if we kill a reindeer for him, in order that he would not bother his brother.
Хорошо бы нам забить ему оленя по обычаю энцев, чтобы он не приставал к брату.