Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: cook. 64 total hits in 25 transcripts.
Fish glue (2)
piriʃ taraØ
piri-ʃ tara-Ø
cook(pfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S
варить(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S
it's necessary to boil it
варить надо
Tale about sons-in-law (1)
mense piridaØ
mense piri-da-Ø
old:woman cook(pfv)-FUT-3SG.S
старуха варить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
the old woman would boil (it)
старуха сварит
XodiliVTundru (6)
kirba piriɡoʃ sɔda
kirba piri-ɡo-ʃ sɔda
bread cook(pfv)-DUR-CVB soda
bread варить(pfv)-ДУБ-КОНВ soda
the soda for making bread
сода, чтобы печь хлеб
Little red riding hood (1)
ŋobkutun ɛɛza piribiØ
ŋobkutun ɛɛ-za piri-bi-Ø
once mother-NOM.SG.3SG cook(pfv)-PRF-3SG.S
однажды мать-NOM.ЕД.3ЕД варить(pfv)-PRF-3ЕД.S
Once her mothe cooked
Однажды ее мать приготовила
Cooking fish (2)
ɔsa ... piriʃ taradaØ
ɔsa *... piri-ʃ tara-da-Ø
meat *** cook(pfv)-CVB necessary(ipfv)-FUT-3SG.S
мясо *** варить(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
The meat ... one would have to boil.
Мясо ... сварить будет нужно.
unclear in the middle-неразборчиво в середине
Huge fish (1)
kɔzita muuʃ piridaa, manʔ nʲiuʔ
kɔza-ta mo-iʃ piri-da-a man-ʔ i-uʔ
fingernail-OBL.PL.3SG PLC-TRANS cook(pfv)-FUT-1SG.SG.OBJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
fingernail-ОБЛ.МН.3ЕД PLC-TRANS варить(pfv)-ФУТ-1ЕД.ЕД.ОБ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
I will cook it as, well, he said
я ее как это самое сварю, говорит
glossing of kɔzita is unsure-глоссинг kɔzita неуверенный; что за kOzida, ВН не знает
Story about a bear (1)
braʒka piribixiʔ, tʃike braʒkaziʔ
braʒka piri-bi-xiʔ tʃike braʒka-ziʔ
brew cook(pfv)-PRF-3DU.S this brew-NOM.SG.3DU
brew варить(pfv)-PRF-3ДВ.S этот brew-NOM.ЕД.3ДВ
They cooked brew, this their brew
Они бражку сварили, эта их бражка
Fish and chitchat (3) (2)
piriʃ kautezʔ ɛker
piri-ʃ kaus-da-e-zʔ ɛke-r
cook(pfv)-CVB fall:down(pfv)-FUT-M-3SG.M this-NOM.SG.2SG
варить(pfv)-КОНВ fall:down(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M этот-NOM.ЕД.2ЕД
It will fall down, as you boil it.
Как сваришь, это упадет.
OZhizni_rad (2)
tʃikez tʃi kirbazida piriʃ taraØ
tʃike-z tʃi kirba-zi-ta piri-ʃ tara-Ø
this-NOM.PL.2SG here bread-DESIG.PL-OBL.PL.3SG cook(pfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S
этот-NOM.МН.2ЕД здесь bread-ДЕСИГ.МН-ОБЛ.МН.3ЕД варить(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S
Well, one has to cook bread for them.
Это вот, хлеб им готовить надо.
Mice and Gena (2)
ɔrten ɔsada piriʃ taraØ bikon
ɔrte-xon ɔsa-da piri-ʃ tara-Ø bizu-xon
first-LOC.SG meat-OBL.SG.3SG cook(pfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S water-LOC.SG
первый-ЛОК.ЕД мясо-ОБЛ.ЕД.3ЕД варить(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S вода-ЛОК.ЕД
First one has to boil its meat in the water.
Сначала надо ее мясо сварить в воде.