This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: cloth. 43 total hits in 19 transcripts.
The old man and the living pike (1)
no, ŋolʲu lubaxaxan
no ŋoʔ-ru lubaxa-xon
well one-RESTR cloth-LOC.SG
хорошо один-RESTR cloth-ЛОК.ЕД
well, just in a shirt
ну, в одной рубашке
Mushrooms and berries in the tundra (2)
lubaxa dʲee nʲiØ taraʔ
lubaxa dʲii i-Ø tara-ʔ
cloth tent:cover NEG-3SG.S necessary(ipfv)-CONNEG
cloth tent:cover НЕГ-3ЕД.S necessary(ipfv)-КОННЕГ
A cloth tent cover is not necessary.
Матерчатый нюк не нужен.
Interview_tdnt (1)
kak kɔltaɡoza lubaxazurau
kak kɔlta-ɡo-da lubaxa-zurau
as wash(pfv)-DUR-PTC.SML cloth-COMP1
as wash(pfv)-ДУБ-ПРИЧ.СИМ cloth-COMP1
like washed clothes
как постиранную одежду
Mother's idol (3)
no, kixu peri trʲapkaxan muubiza
no kixu peri trʲapka-xon mo-ubi-za
well idol always cloth-LOC.SG PLC-HAB-3SG.SG.OBJ
хорошо идол всегда cloth-ЛОК.ЕД PLC-ХАБ-3ЕД.ЕД.ОБ
Well, she always put the idol into cloth.
Ну, она шайтана все время в тряпки заворачивала.
RodyVTundre (1)
ɔbuxoɔ lubaxa miʔ pɔxurazuʔ
ɔbu-xoɔ lubaxa miʔ pɔxuru-zuʔ
what-FOC cloth into wrap(pfv)-3PL.SG.OBJ
что-ФОК cloth внутрь завернуть(pfv)-3МН.ЕД.ОБ
They wraped him into some cloth.
В какую-то тряпку его завернули.
ObychaiDveZheny (3)
malʲtʃizuʔ ŋajʔ jet, ɔbuxuru lubaxizuʔ dʲaɡoʔ
malʲtʃa-zuʔ ŋa-jʔ jet ɔbu-xuru lubaxa-zuʔ dʲaɡo-ʔ
overcoat-NOM.PL.3PL exist(ipfv)-3PL.S.IMP and:so what-EVEN cloth-NOM.PL.3PL there:is:no-3PL.S
overcoat-NOM.МН.3МН существовать(ipfv)-3МН.S.ИМП and:so что-EVEN cloth-NOM.МН.3МН there:is:no-3МН.S
Overcoats, say, they have no shirts.
Малиц, скажем, всяких рубашек у них нет.
Sun, nets and bears (1)
lubaxa ŋaj, tʃuktʃi pɔraɡaØ jet
lubaxa ŋa-j tʃuktʃi pɔra-ɡa-Ø jet
cloth exist(ipfv)-3SG.S.IMP all burn:down(pfv)-DISC-3SG.S and:so
cloth существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП весь burn:down(pfv)-DISC-3ЕД.S and:so
for example, cloth, everything fades
одежда, скажем, всё выгорает
RodyObrjad (1)
tʃike nɛ ɛtʃeku anʲ lubaxaku miʔ pɔxurazuʔ anʲ
tʃike nɛ ɛtʃe-ku anʲ lubaxa-ku miʔ pɔxuru-zuʔ anʲ
this woman child-DIM1 and cloth-DIM1 into wrap(pfv)-3PL.SG.OBJ and
этот женщина ребенок-DIM1 and cloth-DIM1 внутрь завернуть(pfv)-3МН.ЕД.ОБ and
They also wraped this girl into cloth.
Эту девочку тоже в тряпочку завернули.
ShutlivyjRazgovor (1)
kanʲʔ, kanʲʔ, mɛkod kanʲʔ, lubaxiz tʃuk nizuk
kanʲe-ʔ kanʲe-ʔ mɛzu-d-d kanʲe-ʔ lubaxa-z tʃuktʃi nizuk
leave(pfv)-2SG.S.IMP leave(pfv)-2SG.S.IMP chum-DAT.SG-OBL.SG.2SG leave(pfv)-2SG.S.IMP cloth-NOM.PL.2SG all lacerated
оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП chum-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП cloth-NOM.МН.2ЕД весь lacerated
Go, go, go home, all your clothes are torn!
Иди, иди, иди домой, одежда у тебя вся рваная!