Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: carry. 32 total hits in 22 transcripts.
TriZhenschiny_rad_tdnt (2)
ʃize vedrɔ, vedrɔ midʲiŋaʔ
ʃize vedrɔ vedrɔ midʲi-r-ʔ
two pail pail carry(ipfv)-MULT-3PL.S
два pail pail нести(ipfv)-MULT-3МН.S
They carry two pails.
Два ведра они несут.
Germans' earth-house (1)
ɛɛb ʃijʔ midʲibiØ sɔzeda min
ɛɛ-jʔ ʃiʔ midʲi-bi-Ø sɔse-da miʔ-xon
mother-NOM.SG.1SG I.ACC carry(ipfv)-PRF-3SG.S belly-OBL.SG.3SG into-LOC.SG
мать-NOM.ЕД.1ЕД I.АКК нести(ipfv)-PRF-3ЕД.S belly-ОБЛ.ЕД.3ЕД внутрь-ЛОК.ЕД
My mother bore me in her belly.
Мать меня носила в животе.
Washing a newborn (1)
ŋoʔ nɛ nʲe midʲiŋaʃ
ŋoʔ nɛ nʲe midʲi-r-ʃ
one woman child carry(ipfv)-MULT-3SG.S.PST
один женщина ребенок нести(ipfv)-MULT-3ЕД.S.ПРОШ
One woman was pregnant.
Одна женщина была беременная.
RodyObrjad (1)
ŋoʔ nɛ anʲ nʲe midʲiŋaʃ
ŋoʔ nɛ anʲ nʲe midʲi-r-ʃ
one woman and child carry(ipfv)-MULT-3SG.S.PST
один женщина and ребенок нести(ipfv)-MULT-3ЕД.S.ПРОШ
And one woman was pregnant.
А одна женщина беременная была.
KakZhili_rad (1)
tʃikejʔ nɔninʲʔ tɛxɛ, nɔninʲʔ midʲiŋau jet
tʃike-jʔ nɔninʲʔ tɛxɛ nɔninʲʔ midʲi-r-a jet
this-NOM.SG.1SG I.LOC there(loc) I.LOC carry(ipfv)-MULT-1SG.SG.OBJ and:so
этот-NOM.ЕД.1ЕД I.ЛОК там(loc) I.ЛОК нести(ipfv)-MULT-1ЕД.ЕД.ОБ and:so
I take him with me, with me.
Его я с собой, с собой ношу.
хотела taskajNau-по-русски
SmeshnojSluchaj (2)
tɔrse tɛxɛ nɔniduʔ midʲiŋaʔ
tɔrse tɛxɛ nɔnduʔ midʲi-r-ʔ
such there(loc) they.LOC carry(ipfv)-MULT-3PL.S
such там(loc) they.ЛОК нести(ipfv)-MULT-3МН.S
They carry with them such a thing.
Такое вот они с собой носят.
Glutton (1)
sɔjza patrɔninʲʔ tɔnetʃ, ɔbuuʃ isin midʲirʔ
sɔjza patrɔn-nʲʔ tɔne-tʃ ɔbu-iʃ i-sa-n midʲi-r-ʔ
good cartridge-PL.1SG there:is(ipfv)-3PL.S.PST what-TRANS NEG-INTER-1SG.NON.SG.OBJ carry(ipfv)-MULT-CONNEG
хороший cartridge-МН.1ЕД there:is(ipfv)-3МН.S.ПРОШ что-TRANS НЕГ-ИНТЕР-1ЕД.NON.ЕД.ОБ нести(ipfv)-MULT-КОННЕГ
I had good cartridges, why didn't I take them with me?
Хорошие патроны были у меня, почему я их не носил с собой?
A long comment in Russian follows
Primety_rad (1)
bɛse dʲukutʃu midʲidad pɛɛd min
bɛse dʲuk-tʃu midʲi-r-da-d pɛɛ-d miʔ-xon
iron piece-DIM3 carry(ipfv)-MULT-FUT-OBL.SG.2SG shoe-OBL.SG.2SG into-LOC.SG
iron piece-DIM3 нести(ipfv)-MULT-ФУТ-ОБЛ.ЕД.2ЕД shoe-ОБЛ.ЕД.2ЕД внутрь-ЛОК.ЕД
You will have a piece of iron in your shoe.
Кусочек железки будешь носить в обуви.
когда женщина после родов, до определенного ритуала женщина к одежде пришивает какую-н металл. пластинку, в обувь заталкивает, на руку одевает, вроде как это ее очищает; в основном это серебро
Olasne_1_rad (1)
tɔʔ, uzada kɔra nʲin midʲirʔ nʲezauʔ
tɔʔ uza-da kɔra nʲe-xon midʲi-r-ʔ i-zauʔ
here(dir) arm-OBL.SG.3SG curve surface-LOC.SG carry(ipfv)-MULT-CONNEG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR
здесь(dir) arm-ОБЛ.ЕД.3ЕД изгиб поверхность-ЛОК.ЕД нести(ipfv)-MULT-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR
Well, so she carries her, having thrown her her arms around.
Вот, так она ее и несет, схватив в охапку.
My wedding (1)
a tɔ dʲobon modʲ nɛk nʲexon, nʲe midʲiŋazutʃ
a tɔ dʲobon modʲ nɛk nʲe-xon nʲe midʲi-r-zutʃ
and that at:time 1SG other child-LOC.SG child carry(ipfv)-MULT-1SG.S.PST
and тот at:time 1ЕД другой ребенок-ЛОК.ЕД ребенок нести(ipfv)-MULT-1ЕД.S.ПРОШ
And at that time I was pregnant with my second child.
А я в то время была беременна вторым ребенком.