Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: carefully. 55 total hits in 22 transcripts.
KakZhili_rad (4)
tɔr dʲadokoɔn nʲɔxulʲiubiatʃ
tɔr dʲadokoɔn nʲɔxulʲi-ubi-atʃ
so carefully drag(ipfv)-HAB-1PL.S/SG.OBJ.PST
так carefully drag(ipfv)-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ.ПРОШ
So we dragged carefully.
Так мы потихоньку тащились.
OSnax (1)
no, dʲadokoɔn tak
no dʲadokoɔn tak
well carefully so
хорошо carefully так
well, so carefully
ну, потихоньку там
Along the Yenissey river (3)
dʲadokoɔn ed, no
dʲadokoɔn ed no
carefully so well
carefully так хорошо
so carefully, well
осторожно так, ну
My forefather and his bear cubs (2)
dʲadokoɔn kanʲʔ
dʲadokoɔn kanʲe-ʔ
carefully leave(pfv)-2SG.S.IMP
carefully оставить(pfv)-2ЕД.S.ИМП
Go carefully!
Иди потихоньку!
KakRansheZhili_au (1)
dʲadokoɔn tʃuk tɔxoʔ nʲebamʔ
dʲadokoɔn tʃuktʃi tɔxo-ʔ i-bamʔ
carefully all get:used(pfv)-CONNEG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR
carefully весь get:used(pfv)-КОННЕГ НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR
All of us got used.
Потихоньку мы все привыкли.
SluchaiMedvediVolki (8)
axa, tɔr dʲadokoɔn ɛtɔ
aa tɔr dʲadokoɔn ɛtɔ
yeah so carefully so
yeah так carefully так
yeah, so carefully
ага, так потихоньку
VolkiVTundre (1)
no ladna, kanʲxujʔ dʲadokoɔn
no ladna kanʲe-xu-jʔ dʲadokoɔn
well well leave(pfv)-HORT-1DU.S/SG.OBJ carefully
хорошо хорошо оставить(pfv)-ХОРТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ carefully
Well, let's go carefully.
Ну ладно, пойдем потихоньку.
Skazka (1)
dʲadokoɔn kadaziʔ dʲɔxa teni
dʲadokoɔn kada-ziʔ dʲɔxa teni
carefully take:away(pfv)-3DU.SG.OBJ river to:opposite:bank
carefully унести(pfv)-3ДВ.ЕД.ОБ river to:opposite:bank
carefully took away to the other bank of the river
потихоньку унесли на ту сторону реки.
у НК другой порядок слов
Polar fox skin (1)
tɔʔ dʲadokoɔn lɛkitadar batoɔda
tɔʔ dʲadokoɔn lɛkta-da-r bɔtoɔ-da
here(dir) carefully split(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ tail-OBL.SG.3SG
здесь(dir) carefully split(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ tail-ОБЛ.ЕД.3ЕД
So you would carefully split its tail.
Так потихоньку расколешь его хвост.
Ovod (1)
tɛxɛ sɔjzakuɔn, akuratnʲenʲkɔ ed tɔr
tɛxɛ sɔjza-ku-ɔn akuratnʲenʲkɔ ed tɔr
there(loc) good-DIM1-PROL.SG carefully so so
там(loc) хороший-DIM1-ПРОЛ.ЕД carefully так так
there fine, so carefully
там хорошенько, аккуратненько так