This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: can. 81 total hits in 37 transcripts.
How to go to the Red lake (1)
tezaxoɔ nʲiʔ piris
teza-xoɔ i-ʔ piris-ʔ
now-FOC NEG-3PL.S can(ipfv)-CONNEG
сейчас-ФОК НЕГ-3МН.S can(ipfv)-КОННЕГ
cannot now
сейчас-то не могут
Repairing the fishing nets (1)
kareʃuz nʲeza piris
kare-ʃuz i-za piris-ʔ
fish-CAR1 NEG-3SG.SG.OBJ can(ipfv)-CONNEG
рыба-CAR1 НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ can(ipfv)-КОННЕГ
can't do without fish
без рыбы не может
Interview, part 1 (1)
nɔnaʔ piriʔɛd
nɔnaʔ piris-d
we.DAT can(ipfv)-2SG.S
we.ДАТ can(ipfv)-2ЕД.S
can to us?
можешь нам?
Olasne_1_rad (4)
ɔdʲ piriʔaza
ɔ-ʃ piris-za
eat(pfv)-CVB can(ipfv)-3SG.SG.OBJ
есть(pfv)-КОНВ can(ipfv)-3ЕД.ЕД.ОБ
She can eat her.
Она может ее съесть.
Ispugalisj (1)
bitɔnujʔ anʲ padiʔɛØ
bitɔn-jʔ anʲ padis-Ø
can-NOM.SG.1SG and be:full(ipfv)-3SG.S
can-NOM.ЕД.1ЕД and be:full(ipfv)-3ЕД.S
My can is also full.
Мой бидон тоже полный.
ObychaiDveZheny (2)
buzidedʲ nʲeza piris uʒe
buzider-ʃ i-za piris-ʔ uʒe
move(ipfv)-CVB NEG-3SG.SG.OBJ can(ipfv)-CONNEG already
move(ipfv)-КОНВ НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ can(ipfv)-КОННЕГ уже
He already cannot move.
Шевелиться-то он не может уже.
Snowstorms (1)
modʲxoɔ nʲeuʃ piris, kasaxunʲʔ dʲaɡoxitʃ
modʲ-xoɔ i-buʃ piris-ʔ kasa-xiʔ-nʲʔ dʲaɡo-xitʃ
I-FOC NEG-1SG.SG.OBJ.PST can(ipfv)-CONNEG man-DU-PL.1SG there:is:no-3DU.S.PST
I-ФОК НЕГ-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ can(ipfv)-КОННЕГ мужчина-ДВ-МН.1ЕД there:is:no-3ДВ.S.ПРОШ
As for me, I could not, and my mates were absent.
Я-то не мог, а моих товарищей не было.
Interview (1) (1)
tɔr ŋo nʲer pirit
tɔr ŋo i-r piris-d
so even NEG-2SG.SG.OBJ can(ipfv)-FUT.CONNEG
так even НЕГ-2ЕД.ЕД.ОБ can(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ
You cannot so.
Так не сможешь.
Interview, part 2 (3)
pɔtabuxon mɔzaraʃ nʲezuʔ piris
pɔtab-xon mɔsara-ʃ i-zuʔ piris-ʔ
Potapovo-LOC.SG work(ipfv)-CVB NEG-3PL.SG.OBJ can(ipfv)-CONNEG
Potapovo-ЛОК.ЕД работать(ipfv)-КОНВ НЕГ-3МН.ЕД.ОБ can(ipfv)-КОННЕГ
They cannot work in Potapovo.
В Потапово они работать не могут.
The old woman Ulyana (1)
ŋulʲ nʲiʃ piris dʲɔridʲ
ŋulʲ i-ʃ piris-ʔ dʲɔrir-ʃ
very NEG-3SG.S.PST can(ipfv)-CONNEG talk(ipfv)-CVB
очень НЕГ-3ЕД.S.ПРОШ can(ipfv)-КОННЕГ talk(ipfv)-КОНВ
absolutely could not speak
совсем не могла говорить