This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: all:the:same. 77 total hits in 33 transcripts.
NakonechnikiXoreja (2)
ŋɔbtʃik kezedurau kanuʔɔʔ
ŋɔbtʃik kezeru-zurau kanus-ʔ
all:the:same wild:reindeer-COMP1 leave(ipfv)-3PL.S
all:the:same дикий:олень-COMP1 оставить(ipfv)-3МН.S
They become the same as wild reindeer.
Они становятся все равно что дикие олени.
SortaRyby (2)
ŋɔbtʃik nalzeda kare ŋaØ
ŋɔbtʃik nalzer-da kare ŋa-Ø
all:the:same be:red(ipfv)-PTC.SML fish exist(ipfv)-3SG.S
all:the:same be:red(ipfv)-ПРИЧ.СИМ рыба существовать(ipfv)-3ЕД.S
all the same, it is red fish
все равно это красная рыба
Glutton (2)
ŋɔbtʃik tɔr lɔkaziŋazʔ
ŋɔbtʃik tɔr lɔkaza-r-zʔ
all:the:same so flick(pfv)-MULT-1SG.S
all:the:same так flick(pfv)-MULT-1ЕД.S
All the same I flick in the same way.
Все равно так же щелкаю.
Interview (1) (2)
nɔ ŋɔbtʃik teza vɔt
nɔ ŋɔbtʃik teza vɔt
but all:the:same now here
но all:the:same сейчас здесь
but all the same now
но все равно сейчас
Interview, part 1 (3)
no, ŋɔbtʃik kutujxon nʲebamʔ ɛdebiʔ
no ŋɔbtʃik kutuj-xon i-bamʔ ɛdebi-ʔ
well all:the:same some-LOC.SG NEG-1PL.S/SG.OBJ.CONTR be:glad(ipfv)-CONNEG
хорошо all:the:same some-ЛОК.ЕД НЕГ-1МН.S/ЕД.ОБ.CONTR be:glad(ipfv)-КОННЕГ
Anyway, we are glad sometimes, after all.
Все равно мы иногда ведь радуемся.
Kapkany (1)
tʃi ŋɔbtʃik ku kantaØ
tʃi ŋɔbtʃik ko kanʲe-da-Ø
here all:the:same where leave(pfv)-FUT-3SG.S
здесь all:the:same где оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
so, where will it leave for?
вот, куда он уйдет?
VolkiVTundre (1)
bunkizurau ŋɔbtʃik, saame tɔlaxa, bunkiraxa
buniki-zurau ŋɔbtʃik saame tɔlaxa buniki-raxa
dog-COMP1 all:the:same wolf alike dog-COMP2
собака-COMP1 all:the:same волк alike собака-COMP2
like dogs, alike wolfs, like dogs
всё равно как собаки, вроде волка, как собаки
PojmalLosja (1)
ŋɔbtʃik bunkixon tɛxɛ dʲazuŋazʔ
ŋɔbtʃik buniki-xon tɛxɛ dʲazu-r-zʔ
all:the:same dog-LOC.SG there(loc) go(ipfv)-MULT-1SG.S
all:the:same собака-ЛОК.ЕД там(loc) идти(ipfv)-MULT-1ЕД.S
Anyway I ride by dogs.
Я все равно на собаках езжу.
SluchaiMedvediVolki (3)
no, tɔɔnoju ŋɔbtʃik tɛxɛ
no tɔɔ-no-ju ŋɔbtʃik tɛxɛ
well summer-ADV-RESTR.ADJ all:the:same there(loc)
хорошо лето-ADV-RESTR.ПРИЛ all:the:same там(loc)
Well, in summer anyway
Ну, летом все равно
Interview (5)
tɔz dʲɔridʲ, mu, ŋɔbtʃik modʲnaʔ teza
tɔz dʲɔrir-ʃ mo ŋɔbtʃik modʲinaʔ teza
so talk(ipfv)-CVB PLC all:the:same we now
так talk(ipfv)-КОНВ PLC all:the:same we сейчас
so to say, well, all the same us now
так сказать, это самое, все равно мы сейчас